花花世界

花花世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

萨克雷(1811-1863),十九世纪英国著名小说家,《名利场》是他的代表作。

出版者:上海译文出版社
作者:[英] W. M. 萨克雷
出品人:
页数:701
译者:荣如德
出版时间:1999-6
价格:18.10元
装帧:平装
isbn号码:9787532721528
丛书系列:世界文学名著普及本(全译本)
图书标签:
  • 萨克雷 
  • 英国 
  • 上海译文出版社 
  • 外国文学 
  • 世界文学名著普及本 
  • 小说 
  • 外国小说 
  • 回 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

译自http://www.spectator.co.uk/the-magazine/books/3083101/morality-play.thtml EDWARD AVERY, Spectator Every year, when winter descends on the country, one of English literature’s great works always finds itself pulled down from my bookshelf: namely,...  

评分

I like the name of the novel Vanity Fair and the subtitle A Novel without a Hero. That’s the reason why I choose to read this one. In some ways, I feel like Thackeray was trying to encompass his century as a whole, not just the very specific...  

评分

I like the name of the novel Vanity Fair and the subtitle A Novel without a Hero. That’s the reason why I choose to read this one. In some ways, I feel like Thackeray was trying to encompass his century as a whole, not just the very specific...  

评分

一、 年青时读红楼梦,会想,做老婆的话,林黛玉好,还是薛宝钗好。 当时不理解曹雪芹。我的心里是偏向宝钗的。 宝钗多好呀,漂亮、聪明、脾气好,群众基础也好。 黛玉有什么好的,身体不好,干不了家务,脾气又坏,嘴巴尖酸,还动不动就哭。我最讨厌爱哭的女生了。 年青的时候...  

评分

“名利场”按《现代汉语词典》的定义是指“指世人争名逐利的场所”。在外语教学与研究出版社出版的《汉英词典》中这个词只用“Vanity Fair”来对译是很不妥当的。英语中的“Vanity Fair”按《美国传统词典》的定义是:“A place or scene of ostentation or empty, idle amusem...  

用户评价

评分

嗯,和我们八十年代初期的情况很像呀

评分

嗯,和我们八十年代初期的情况很像呀

评分

三天读完,神作,改天吧笔记传上来。

评分

三天读完,神作,改天吧笔记传上来。

评分

三天读完,神作,改天吧笔记传上来。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有