1930—1959年编撰,全六册。这是一套历时近三十年的力作。第一卷和第二卷上半部分为阿尔.法拉比的《音乐的大著》法译本,第三卷是萨菲.阿迪恩的《 旋律的写法》全译,第四卷为奥斯曼帝国时期献给穆罕穆德二世的《音乐通论》,第五卷是近代阿拉伯古典音乐的理论与实践相关的研究,其中涉及到音阶、旋法和一些文献,第六卷为阿拉伯音乐的节奏组织与曲式分析。全书还包含着许多五线谱的谱例。该书是一部十分系统又全面论述阿拉伯音乐史的重要著作。
Born near Paris in 1872 to a rich banking family, and from 1910 to his death in 1932 a resident of Sidi Bou Said to the north of Tunis, Baron Rodolphe d’Erlanger set himself the task of editing and translating Arab writings on music from the 9th Century onwards in order to arrive at a general account of Arab musical traditions, theory and contemporary practice. The Baron himself only lived to see the publication in 1930 of the first volume of his projected multi-volume, and ever-growing, work. The remaining five, published at intervals over the next 30 years, are the work of the Baron’s assistant, Manoubi Snoussi (d 1966), and it is unclear how much of the work included in the latter volumes is the work of the Baron and how much is the work of Snossi.
评分
评分
评分
评分
说实话,我最初是被这本书的装帧吸引的,那浓郁的暖色调和几何图案,完美契合了我对“东方神秘主义”的刻板印象。然而,真正让我欲罢不能的,是作者在处理文化冲突和融合时所展现出的那种近乎冷峻的客观性。阿拉伯音乐,从来都不是孤立存在的美学体系,它像是丝绸之路上的一块活化石,吸收了波斯、希腊、安达卢西亚,甚至更遥远东方的音乐元素,并将其内化为一种独有的表达方式。这本书没有一味地歌颂其“纯洁性”,而是坦诚地揭示了每一次对外交流带来的阵痛与新生。比如,书中详细对比了不同地区,如埃及的“塔尔布”(Tarab,一种音乐带来的陶醉状态)与黎凡特地区在表演形式上的细微差异,这种对比不是为了分高下,而是为了展示文化在地域上的“方言化”过程。我特别欣赏作者对于现代性的反思:当电子乐器和标准化制作流程进入阿拉伯音乐领域时,那些世代相传的即兴创作技巧是否还能保留?这个问题,作者没有给出简单的答案,而是将线索抛给了读者,引导我们自己去思考,这无疑是高明的文学手法。这本书的价值,已经超越了音乐本身,它是一部关于文化韧性和身份认同的深刻探讨。
评分这本被誉为“阿拉伯音乐的百科全书”的书籍,光是翻开封面,那种厚重感和扑面而来的异域气息就足够让人心潮澎湃了。我原以为这会是一本晦涩难懂的学术著作,充满了枯燥的音阶分析和历史年代的堆砌,但事实远比我想象的要精彩得多。作者显然不是一个纯粹的音乐学家,他更像是一个行走在历史长河中的吟游诗人,用细腻的笔触描绘了阿拉伯音乐那错综复杂的情感脉络。从古老的游牧部落的歌谣,到如今光怪陆离的现代流行乐坛,每一个音符的流转背后,似乎都藏着一个民族的兴衰荣辱。尤其是书中对“马卡姆”(Maqam)体系的阐释,简直是点睛之笔。它不是简单地罗列调式,而是深入到阿拉伯人的精神世界,解释了为什么某种旋律会让人产生特定的情绪——是忧郁,是狂喜,还是对逝去时光的缅怀。阅读过程中,我常常需要停下来,去寻找那些被提及的经典阿拉伯乐曲,那种“听闻其声,方知其文”的体验,是任何枯燥文字都无法替代的。作者的叙事节奏把握得极好,既有宏大的历史叙事,也有对某位传奇音乐家或歌手的个人轶事的生动刻画,使得整本书读起来充满了戏剧张力,绝非是那种教科书式的平铺直叙。
评分对于一个对世界音乐抱有浓厚兴趣的听众来说,这本书简直是一张无可替代的地图。它的结构安排极其巧妙,没有遵循传统的年代学顺序,而是采取了一种主题式的推进。比如,有一个章节专门探讨了“水”在阿拉伯音乐中的意象——它如何从沙漠中的救赎之源,演变成歌曲中对纯洁爱情的象征。这种跳跃式的叙事,反而更能激发读者的探索欲。通过这本书,我发现自己过去对“世界音乐”的认知是多么的狭隘和表面化。它不仅仅是那些我们在旅游景点听到的背景音乐,其背后承载的是一个文明的集体记忆和情感密码。作者在介绍现代音乐家时,也保持着一种批判性的眼光,既肯定了他们对传统的继承,也关注了他们在全球化浪潮下所做的艰难抉择。全书的论证严谨,但语言却充满了文学的张力,读起来酣畅淋漓,让人在知识的汲取中,也享受了一场感官的盛宴。这是一本值得反复阅读,并在每一次重读时都能发现新亮点的宝藏之书。
评分这本书带给我一种强烈的“在场感”。它不仅仅是在讲述“过去”的音乐,更是在描绘一种“活着的”艺术形式。作者似乎拥有某种魔法,能将数千年的历史浓缩在短短几个章节里,让读者仿佛置身于大马士革的露天剧场,空气中弥漫着烤肉和咖啡的香气,耳边是歌者撕心裂肺的咏叹。我特别喜欢其中关于“歌词”部分的论述。阿拉伯语的韵律和词汇本身就充满了诗意和隐喻,当它们与旋律结合时,那种情感的穿透力是无与伦比的。书中摘录的那些诗句,即便是翻译成现代语言,依然能感受到那种深刻的宿命感和强烈的爱恨情仇。阅读时,我常常觉得,要真正理解阿拉伯音乐,就必须先去理解阿拉伯人的世界观——那种对命运的顺从,对美的极致追求,以及对瞬间情感的无限放大。这种文化深度的挖掘,使得这本书远超一般意义上的音乐史著作,它更像是一部关于人类情感表达的哲学文本。
评分我是一个业余的古典吉他爱好者,平时接触的主要是欧洲的巴洛克和浪漫主义音乐,所以对非西方音乐体系总是带着一种敬畏和疏离感。坦白说,阅读这本介绍阿拉伯音乐的著作,初期我感觉像是在攀登一座知识的悬崖,那些复杂的节奏型和装饰音的描述,常常让我感到晕头转向。但是,作者的笔锋极其富有画面感。他没有直接给我一张复杂的乐谱,而是用生动的比喻来描述那些听觉上的体验。他将一个复杂的“瓦赫达”(Wahda,节奏模式)比作一个精密的机械钟表,每一个齿轮的咬合都精确无误,但其外壳却包裹着最狂野的激情。通过他细致的讲解,我开始理解,阿拉伯音乐的“自由”并非是随心所欲,而是在极度严苛的规则下,才能迸发出最动人的即兴灵感。更让我惊喜的是,书中还收录了大量关于乐器制作的细节,从乌德琴(Oud)的梨形共鸣箱的秘密,到尼伊笛(Ney)芦苇切口角度对音色的决定性影响,这些“幕后故事”极大地满足了我作为一个乐器爱好者的好奇心,让我对这门艺术有了更立体的感知。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有