Is it possible to grow up while getting younger?
Welcome to Elsewhere. It is warm, with a breeze, and the beaches are marvelous. It’s quiet and peaceful. You can’t get sick or any older. Curious to see new paintings by Picasso? Swing by one of Elsewhere’s museums. Need to talk to someone about your problems? Stop by Marilyn Monroe’s psychiatric practice. Elsewhere is where fifteen-year-old Liz Hall ends up, after she has died. It is a place so like Earth, yet completely different. Here Liz will age backward from the day of her death until she becomes a baby again and returns to Earth. But Liz wants to turn sixteen, not fourteen again. She wants to get her driver’s license. She wants to graduate from high school and go to college. And now that she’s dead, Liz is being forced to live a life she doesn’t want with a grandmother she has only just met. And it is not going well. How can Liz let go of the only life she has ever known and embrace a new one? Is it possible that a life lived in reverse is no different from a life lived forward? This moving, often funny book about grief, death, and loss will stay with the reader long after the last page is turned.
加•澤文 (Gabrielle Zevin ,1977—)
美國作傢、電影劇本編劇。年輕並極富魅力,深愛閱讀與創作,為《紐約時報書評》撰稿,現居洛杉磯。
畢業於哈佛大學英美文學係,已經齣版瞭八本小說,作品被翻譯成二十多種語言。14歲時,她寫瞭一封關於“槍與玫瑰樂團”的信 函投給當地報社,措辭激烈,意外獲得該報的樂評人一職,邁齣瞭成為作傢的第一步。28歲時,她齣版《時光倒流的女孩》一舉成名。一直以來,她對書、書店以及愛書人的未來,充滿見解。她的第八本小說《島上書店》在2014年以史無前例的最高票數,獲選美國獨立書商選書第一名。
作者官網:http://gabriellezevin.com/
Elsewhere. 这本书的名字被翻译成两个版本《另界》,《我在另一个世界等着你》。 偶然在报纸上看到这本书的简介的,于是有了阅读的兴趣。 一个哈佛大学的女生写的小说,极富有想象力。 16岁的女生因为车祸而早早的离开了亲人流落到另一个世界里。作者称那个世界叫“另界”。在...
評分很轻松的文笔,没有那么多繁冗的哲理要我们在读的时候去挑拣,思考,读的时候很快乐,同时又被主人公的经历所牵引着,关注着... 生命像是一个圆圈,又像是一条直线。 呵呵,很有意思。 倒着长回去,虽然知道自己还剩下的时间,但仍然却无法预知下一秒的生活是怎样的... 其实,...
評分文/宝木笑 艺术作品和人类其他活动一样,总是会面对一个“术”和“道”的问题。这在文学作品中表现得依然十分突出,形式和内容的纷争伴随着文学史的发展,虽然人们从字面意义上已然可以明白其中的高下,但在文本的具体创作,特别是接受过程中却不是想象那样简单。就像奇幻小说...
評分和我最初料想的不同,加·泽文的《时光倒流的女孩》是一本很好读的小说。即使是我这种买书如山倒,读书如抽丝的人,也仅仅用了一个下午便读完了。 这本小说是泽文25岁时创作的,那一年发生了美国本土最严重的一起系列恐怖事件“911”,泽文大约也在事件中失去了亲人或朋友,同...
評分說實話,這本書的閱讀體驗有點像是在解一個極其復雜的密碼鎖,你不知道終點的全貌,隻能專注於眼前的每一個轉動和哢噠聲。作者似乎對文學的傳統敘事方式抱有一種近乎挑釁的態度,他毫不留情地打破瞭因果律的束縛,讓事件的發生更像是一種基於情感或潛意識的必然,而非邏輯推導的結果。我尤其對其中穿插的那些“檔案片段”和“學術引用”印象深刻,它們看似為故事提供瞭某種虛假的權威性背書,實則加深瞭文本的荒誕感和不確定性。這種混雜的文體策略,成功地營造齣一種“我們正在閱讀一份被篡改的記錄”的氛圍。書中角色的動機往往是模糊不清的,他們更像是某種強大的、不可抗拒的力量的載體,而非傳統意義上有著清晰目標的主人公。這使得情感的投射變得復雜——你很難完全同情某人,但你又會被他們所經曆的“存在危機”深深吸引。這本書最大的成就,在於它成功地將“閱讀行為本身”變成瞭故事的一部分,讀者在試圖理解文本的過程中,也在經曆著主角們所麵對的認知睏境。
评分讀完這本小說,我感覺自己像是剛從一場漫長而迷離的夢中醒來,空氣中還殘留著某種奇異的甜味和揮之不去的迷惘。它的敘事結構如同一個被精心打碎後又隨意黏閤的鏡子,每個反射齣的片段都摺射著不同的光怪陸離的景象。我特彆喜歡作者處理“視角轉換”的手法,那種輕盈地從一個角色的內在獨白跳躍到另一個角色的外部觀察,甚至有時是某種非人類實體的感知視角,這種切換是如此自然流暢,卻又極其考驗讀者的專注力。書中的環境描寫簡直是教科書級彆的範例,它不隻是描繪“看得到”的景象,更深刻地捕捉瞭環境對人物心理的無形塑造。無論是那個被永恒霧氣籠罩的港口城市,還是內部結構不斷自我演化的圖書館,這些地點本身就成瞭具有強大生命力的角色。這本書的魅力在於它對“失語”和“被遺忘”主題的深刻挖掘,那些未能被說齣口的秘密、那些主動被曆史抹去的片段,構成瞭故事最深層的暗流。它要求讀者有耐心去細嚼那些看似重復或無關緊要的細節,因為真正的綫索往往就隱藏在那些被忽略的“空白”之中。它不是一本輕鬆的讀物,但絕對是能讓你的靈魂感受到顫栗的藝術品。
评分這本書簡直是一場思維的探險,它沒有固定的情節綫索,更像是一係列閃爍著奇異光芒的碎片,拼湊齣瞭一個既熟悉又全然陌生的世界觀。作者的筆觸如同最精密的織工,將哲學思辨、民間傳說甚至是晦澀的科學理論,巧妙地編織進那些看似不經意的人物對話和場景描繪之中。我尤其欣賞它對“界限”這一概念的反復解構與重塑——實體與虛無的界限、時間流逝的綫性與循環、記憶的可靠性與虛構性。讀到後來,我常常需要停下來,不是因為情節緊張,而是因為那些拋齣的問題太過尖銳,迫使我審視自己對現實的認知框架。書中那些充滿象徵意義的符號,比如某種特定的顔色、反復齣現的幾何圖形,它們在不同的章節中被賦予瞭截然不同的內涵,這種動態的意義生成過程,讓每一次重讀都能有新的發現。文字的節奏感非常強,時而如急促的鼓點,充滿瞭壓迫感和緊迫性,時而又放緩為悠長的詠嘆調,帶著一種近乎冥想的平靜。它不是那種提供簡單答案的故事集,更像是一本開放式的邀請函,邀請讀者一同進入一個不斷自我完善和自我顛覆的認知迷宮,讓人在讀完後,感覺大腦的某些迴路被重新接駁瞭。
评分這是一次真正意義上的“沉浸式”閱讀,仿佛被作者用一種無形的絲綫牽引著,走進瞭他精心構建的,充滿悖論與迴響的文本迷宮。我必須承認,閱讀初期需要適應它那種散文化的、時空錯位的敘事節奏,感覺就像在追趕一隻不斷變幻形態的影子。然而,一旦你接受瞭這種規則,書中的魔力便開始顯現。它對“記憶的可塑性”的處理達到瞭令人咋舌的精妙程度,書中人物關於同一事件的不同版本迴憶,相互衝突,卻又都帶著各自的真實感,讓人不禁懷疑我們自己的過去是否也是如此搖擺不定。那些環境的描摹,比如光綫如何以不閤常理的角度投射,聲音如何以非對稱的方式傳播,都巧妙地服務於主題——即感官信息的不可靠性。作者的遣詞造句極為考究,每一個詞語的選擇都似乎經過瞭數次的斟酌,使得文本在保持其實驗性的同時,仍不失其詩意的韻律。讀完後,我不是感到“明白瞭”,而是感到一種被徹底洗滌過的、對既有認知框架的溫柔的懷疑。
评分如果說文學是通往不同世界的鑰匙,那麼這本書就是一把多麵體鑰匙,它能打開的門不止一扇,而且每扇門的背後似乎都通往同一個地方,卻又以完全不同的風景呈現。這本書最引人入勝的地方,在於它對“虛構”與“真實”之間那道模糊邊界的反復試探。它並不試圖建立一個自洽的、邏輯嚴密的奇幻世界,而是不斷地在建構和瓦解自身的設定,這種動態的自我修正,讓讀者始終保持在一種警惕的、積極的參與狀態中。我特彆欣賞作者在描繪人物內心掙紮時所展現齣的剋製與爆發力,那種深埋在平靜錶麵下的巨大情感動蕩,透過極簡的對白和強烈的意象得到瞭有力的傳達。它對人類永恒的追問——我們是誰?我們在哪裏?——沒有給齣任何直白或安慰的答案,而是將這些問題以一種近乎物理性的、可以觸摸的方式擺在瞭我們麵前。這本書更像是一麵高度反光的鏡子,映照齣我們對意義的渴求,以及當我們無法捕獲意義時所産生的眩暈感。它值得被反復研讀,因為它探討的不是某個特定的故事,而是我們體驗故事本身的方式。
评分在適當的時期讀到瞭這本書,深刻地學會時間和生命是多麼可貴,珍惜身邊重要的人
评分我看瞭中文的譯本,很有想象力
评分也是“書單來瞭”的公眾號種草的一本書,看完《天藍色的彼岸》以後接著看的這本,怎麼說呢,不是引人入勝和看瞭就停不下來的小說,但是感覺這本書的意義在於,能夠讓人在讀的過程中思考一些東西。人在離開這個世界的時候,無論他是幾歲,十幾歲還是九十幾歲,都會有遺憾。而有時候,隻有一個人離開這個世界,周圍的人纔會體會到他的重要。書裏描寫的這兩個世界,像一棵樹的地上部分和地下部分,雖是連接在一起,卻分隔兩個世界。珍愛身邊一切自己愛的人,因為有一天總會分開。不要在親人離開的傷痛中齣不來,他們會在另外一個世界好好地等你,還會再見。珍惜時間,做好這個世界要做的所有事情,因為再迴到這個世界,已經是另外一個自己。珍惜,努力,盡可能少留遺憾。
评分life is a beautiful mess
评分治愈類簡易讀物
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有