A national bestseller, Dictionary of the Khazars was cited by The New York Times Book Review as one of the best books of the year. Written in two versions, male and female (both available in Vintage International), which are identical save for seventeen crucial lines, Dictionary is the imaginary book of knowledge of the Khazars, a people who flourished somewhere beyond Transylvania between the seventh and ninth centuries. Eschewing conventional narrative and plot, this lexicon novel combines the dictionaries of the world's three major religions with entries that leap between past and future, featuring three unruly wise men, a book printed in poison ink, suicide by mirrors, a chimerical princess, a sect of priests who can infiltrate one's dreams, romances between the living and the dead, and much more.
米洛拉德•帕维奇(1929-2009)
塞尔维亚作家,文艺学家,哲学博士,贝尔格莱德大学教授,塞尔维亚科学和艺术院院士,全欧文化学会和全欧科学与艺术家协会成员。曾被美国、欧洲和巴西的学者提名为诺贝尔文学奖候选人。
代表作《哈扎尔辞典》开创了辞典小说的先河。主要作品有:短篇小说集《铁幕》(1973)、《圣马克的马》(1976)、《青铜器》(1979)、《俄罗斯猎犬》(1979)、《贝尔格莱德故事新编》(1981)、《翻过来的手套》(1989);诗歌散文集《最后时刻的灵魂谷》(1982);长篇小说《哈扎尔辞典》(1984年获南斯拉夫最佳小说奖)、《用茶水画成的风景画》(1988年获南斯拉夫最佳作品奖)、《风的内侧,又名海洛和利安德尔的小说》(1991)。 近作有剧本《永恒之后的一天》(1993)、长篇小说《君士坦丁堡最后之恋》(1995)、短篇小说《鱼鳞帽——艳史》(1996)。
《紐約時報書評雜誌》(見《紐約時報》的網站)在1988年11月20日,由Robert Coover撰寫的書評裡曾提到這個問題,他說這兩種版本的差別就像左右手大拇指的指紋一樣,只有15行,「其差別的細微處引人入勝(appealingly subtle),但像出版商那樣稱之為『至關緊要』(crutial),...
评分《哈扎尔辞典》和《马桥词典》 一、《哈扎尔辞典》——镜花水月的世界 首先声明一下,想到这个词,跟蓝染队长并没有太多关系。 一个虚虚实实难辨真伪的世界,一个层层叠叠回环往复的世界,用镜中花、水中月这样的词也只能勉强形容,因为帕维奇并不满足于用一个镜像迷乱人眼,...
评分在最近出版的一本书的最后一页,我感谢了朋友K,我钟爱的几乎所有作家都是他最先介绍给我的。他最早介绍给我的作品是乔伊斯的《尤利西斯》,那时候我们都是高中生,一共六个人,坐通宵火车跑去北京参加一个电视台的智力竞猜比赛,他就是在那列火车上向我们推荐《尤利西斯》的。...
评分《紐約時報書評雜誌》(見《紐約時報》的網站)在1988年11月20日,由Robert Coover撰寫的書評裡曾提到這個問題,他說這兩種版本的差別就像左右手大拇指的指紋一樣,只有15行,「其差別的細微處引人入勝(appealingly subtle),但像出版商那樣稱之為『至關緊要』(crutial),...
评分春节的时候我很无聊,竟然一次也没有打开电视,即便打开,也是为了敷衍自封为我长了眼睛的尾巴的女儿,有一种说法,创世主看重的是你的意愿,而不是你的举止,所以,我竟然一次也没有打开电视。大年三十那天晚上,提着一口袋烟花鞭炮,拢着羽绒服的领子扣着帽子赶到两群珠...
这本书的排版布局,老实说,初看之下确实让人有些无所适从,它似乎刻意拒绝了现代阅读习惯中的那种流畅性与便利性。 字体大小的更迭,行距的忽松忽紧,甚至于连页边距的留白,都带着一种近乎于偏执的实验精神。 有几次我甚至怀疑是不是我的眼睛出了问题,需要调整光线才能看清某些段落。 这种阅读体验,与其说是“阅读”,不如说更像是一种“解读”过程,需要读者投入极大的耐心和精力去重新校准自己的视觉焦点。 这种对阅读舒适度的漠视,反而让我产生了一种敬畏感,仿佛这本书是在用自己的方式对读者说:“如果你真的想知道我想表达的东西,就得付出相应的代价。” 这种反商业化的设计策略,恰恰是吸引我继续深入下去的强大动力。 每一个标点符号的放置,都像是经过了某种精密的计算,暗示着其背后隐藏着某种尚未被揭示的结构性联系。
评分这本书带给我最深刻的感受是那种强烈的“陌生化”效果。 它成功地打破了我对已知世界观的依赖,迫使我用一种全新的、近乎于人类学家的眼光去审视那些看似理所当然的概念。 比如,书中对于“历史”这个词汇的探讨,就完全颠覆了我以往的认知;它不再是一个既定的事实集合,而更像是一种集体记忆的不断重塑和自我欺骗的产物。 这种对基础概念的解构,让人在阅读时会不自觉地感到一种轻微的眩晕感,仿佛脚下的地板正在缓缓倾斜。 这种不适感是如此真实而又引人入胜,它让你渴望更深地探究这种不适感的根源。 每次合上书页,我都需要几分钟的时间来“重新锚定”自己,回到日常的逻辑框架中去,可见其构建的世界观是多么的具有侵入性。
评分从整体氛围来看,这本书洋溢着一种极度浓郁的、近乎于宗教般的虔诚与探寻精神。 尽管我尚未能完全把握其核心主题,但我能强烈地感受到作者对某些失落的知识体系、被遗忘的文明图景,抱持着一种近乎于殉道者的执着。 这种执着,使得整本书弥漫着一种冷峻的、带有悲剧色彩的崇高感。 它不像是在讲述一个故事,更像是在进行一场对失落文明的集体悼念仪式,而读者,是被邀请的、少数知晓内情的新信徒。 它的文字中蕴含着一种强大的、不容置疑的权威性,这种权威并非来自权力,而是来自其背后支撑的庞大而严密的理论体系。 这种阅读体验,让人感觉自己不仅仅是在消费文字,更是在参与一场跨越时空的、极其严肃的哲学辩论,让人屏息凝神,生怕错过任何一个细微的暗示。
评分我向几个同样热爱冷门文学的朋友推荐了这本书,但他们的反馈普遍是——“太晦涩了”。 这种“晦涩”并非源于语言本身有多么复杂,而更像是一种叙事视角的不断跳跃和时间维度的反复拉伸。 它不像线性叙事那样温柔地引导你,反而像是一把锋利的手术刀,直接将你扔进了一个多重叙事嵌套的迷宫中央。 听上去可能有些夸张,但我感觉自己像是在同步处理好几部完全不同风格的电影的片段,它们之间看似毫无关联,却又隐隐约约地指向同一个核心的、尚未浮现的真相。 这种阅读体验,极大地考验着读者的记忆力和联想能力,我不得不时常停下来,在脑海中绘制一棵庞大的思维导图,试图将那些分散的线索串联起来。 它的魅力就在于,它提供给你的不是答案,而是关于如何提问的全新框架。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,那种深沉的墨绿色与烫金的字体搭配在一起,散发出一种古典而又神秘的气息,让人一看就知道这不是一本轻松的读物。我花了好大力气才在一家独立书店的角落里找到它,那感觉就像是挖掘出了一件尘封已久的古董。 拿到手里的时候,它的重量就给我一种沉甸甸的踏实感,纸张的质地也十分考究,散发着一种淡淡的油墨香气,这种触感在如今这个充斥着电子阅读的时代,显得尤为珍贵。 我尤其喜欢扉页上那段古老的引文,虽然我并不完全理解它的确切含义,但那种苍劲有力的文字排列方式,已经成功地将我拉入了一个宏大而未知的叙事空间。 尽管我还没有真正开始阅读正文,仅仅是翻阅目录和前言,我已经能感受到作者那股要构建一个完整、自洽的“世界”的野心。 那些章节标题的拟定方式,也颇具匠心,它们更像是某种历史文献的断章,而不是传统小说的章节划分,这无疑增加了阅读的挑战性,但也极大地激发了我去探寻其背后隐藏的逻辑和秘密的欲望。 我相信,光是沉浸在它的物理形态中,就已经是对心灵一次别样的洗礼。
评分像wiki一样读
评分辞典体小说,非常美
评分货到准备快速看看阴本 书里有些奇怪的标记 还有宗教符号 拉丁文 图案 我相信它一定为人所用做过密文
评分已入
评分已入
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有