库尔特·冯尼格,又译成:库尔特·冯纳古特。是美国当代具有人道主义思想、以黑色幽默风格著称的小说家。主要作品有:《自动钢琴》(1952)、《泰坦族的海妖》(1959)、《夜母亲》(1961)、《猫的摇篮》(1963,又译成《挑棚子游戏》)、《上帝祝福你,罗斯瓦特先生》(1965)、《第五号屠场》(1969)、《胜利者的早餐》(1973)等。
本书是陕西人民出版社所编《当代美国文学》丛书之一。
根据企鹅丛书1974年版译出。
冯内古特的东西简直是黑到人哭笑不得,后半部对于Bokonon的描写是真正的大头,换作严肃一点的人,会讲成对Jim Jones那种宗教的控诉一般,可放在冯内古特的手里,着眼点就更高了些,因为描绘的不再是所谓的邪教,不再是科学的不受控,不再是光怪陆离的人物和故事,而真正...
评分书中没有什么是真实的,因为真实的都在现实里。 读完这本书,所耗时间并不长。 关于此书的寓意,该研究的学者们都已经研究出来了。我无非也想凑热闹,看看自己所认识的可否深切。 Nothing in this book is true 这是我最喜的一句话。用我们恶俗的话讲,我觉得这话听起来很"...
评分喜欢kurt 喜欢约纳——约翰——山姆 喜欢沫娜 喜欢搏克农 喜欢侏儒小牛顿 喜欢橘子花瓣雪 马否马否,一派马否 忙啊忙啊忙啊 毫无希望。 喜欢他只言片语 喜欢他白痴地把东西不分巨细杂糅在一起 当然是用基督教定义下的白痴和基督教定义下的部分巨细和基督教的杂糅 还是去做个...
评分这种游戏很多人都玩过。双手的手指穿过毛线或橡皮筋,通过不同的组织方式,可以做出大桥、交叉道、手枪等各种不同的图形。我们叫“翻花绳”,大洋彼岸的人们也玩这种游戏,不过他们称之为"Cat's Cradle" - 猫的摇篮。 你可以很简单的来理解Vonnegut的这部小说:翻花绳可以...
评分介于翻译会给重读添堵,整理一些提要自用,或许已经有一些观念先入为主,读后恰好嫁接到这本书中,也罢。 首先释题: 政治、宗教、科学都是“猫的摇篮”,没有该死的猫,也没有该死的摇篮,只是一片唬人的虚无,(暗暗觉得其实爱情在作者眼里也算,好吧,是我觉得),正如《博...
看完捧腹,和阿妈分享,阿吗说,嘿这什么人,连老婆叫什么都不记得了,可是读遍此书,感到叙述时的抑郁情绪,那是一种粗糙的原始情绪,完全没有美的感觉,属于军营里混久了精神荒芜的只剩下动物本性了,至今记得一句,我的灵魂像猫皮般黑臭~
评分看完捧腹,和阿妈分享,阿吗说,嘿这什么人,连老婆叫什么都不记得了,可是读遍此书,感到叙述时的抑郁情绪,那是一种粗糙的原始情绪,完全没有美的感觉,属于军营里混久了精神荒芜的只剩下动物本性了,至今记得一句,我的灵魂像猫皮般黑臭~
评分噗。。。奥本海默
评分2010 夏天 2011-2-3 不知道是不是这个译本
评分汗~缝内裤的挂之后我才发现还没看完~接着看完~看完~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有