The Monkey and the Monk 在線電子書 圖書標籤: 翻譯 AnthonyC.Yu 西遊記 英文體 文學 小說 小說 外國文學
發表於2024-11-26
The Monkey and the Monk 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
藉著中國曆史課的機緣終於讀完瞭英文縮減版的西遊記,湊閤著中文版一起讀著感覺還不錯呢。在英文版裏很多人物都失去瞭幼年動畫裏那種調皮搗蛋的形象,顯得極為嚴肅和真實人,而本書的刪節也將孫悟空的形象更好的放大和突齣,何謂真大聖,相比愚昧的唐僧不知有趣好玩多少。雖然內心抵觸很多詩詞、術語的翻譯,但也知道外人能翻譯齣來實屬不易。越是讀越是感覺到中文與中華文化的博大精深吧,也隻能感慨到這種程度瞭 Truly Impressed Me. Christine.
評分翻譯的不怎麼樣的...轉譯太多瞭,太符閤英文語境瞭,什麼your majesty的詞根本無法體會神魔小說的魅力
評分藉著中國曆史課的機緣終於讀完瞭英文縮減版的西遊記,湊閤著中文版一起讀著感覺還不錯呢。在英文版裏很多人物都失去瞭幼年動畫裏那種調皮搗蛋的形象,顯得極為嚴肅和真實人,而本書的刪節也將孫悟空的形象更好的放大和突齣,何謂真大聖,相比愚昧的唐僧不知有趣好玩多少。雖然內心抵觸很多詩詞、術語的翻譯,但也知道外人能翻譯齣來實屬不易。越是讀越是感覺到中文與中華文化的博大精深吧,也隻能感慨到這種程度瞭 Truly Impressed Me. Christine.
評分翻譯的不怎麼樣的...轉譯太多瞭,太符閤英文語境瞭,什麼your majesty的詞根本無法體會神魔小說的魅力
評分藉著中國曆史課的機緣終於讀完瞭英文縮減版的西遊記,湊閤著中文版一起讀著感覺還不錯呢。在英文版裏很多人物都失去瞭幼年動畫裏那種調皮搗蛋的形象,顯得極為嚴肅和真實人,而本書的刪節也將孫悟空的形象更好的放大和突齣,何謂真大聖,相比愚昧的唐僧不知有趣好玩多少。雖然內心抵觸很多詩詞、術語的翻譯,但也知道外人能翻譯齣來實屬不易。越是讀越是感覺到中文與中華文化的博大精深吧,也隻能感慨到這種程度瞭 Truly Impressed Me. Christine.
Anthony C. Yu's celebrated translation of "The Journey to the West" reinvigorated one of Chinese literature's most beloved classics for English-speaking audiences when it first appeared thirty years ago. Yu's abridgment of his four-volume translation, "The Monkey and the Monk," finally distills the epic novel's most exciting and meaningful episodes without taking anything away from their true spirit.
These fantastic episodes recount the adventures of Xuanzang, a seventh-century monk who became one of China's most illustrious religious heroes after traveling for sixteen years in search of Buddhist scriptures. Powerfully combining religious allegory with humor, fantasy, and satire, accounts of Xuanzang's journey were passed down for a millennium before culminating in the sixteenth century with "The Journey to the West." Now, readers of "The Monkey and the Monk" can experience the full force of his lengthy quest as he travels to India with four animal disciples, most significant among them a guardian-monkey known as "the Great Sage, Equal to Heaven." Moreover, in its newly streamlined form, this acclaimed translation of a seminal work of world literature is sure to attract an entirely new following of students and fans.
"A new translation of a major literary text which totally supersedes the best existing version. . . . It establishes beyond contention the position of "The Journey to the West" in world literature, while at the same time throwing open wide the doors to interpretive study on the part of the English audience."--"Modern Language Notes," on the unabridged translation
最近电视上在放新版西游记,才让我想起小时候看过书,也经过经典版的洗礼。纵观整部书,我有太多不懂的地方了。为什么吴承恩要设计紧箍咒 是不是有点类似当代的 服刑证明书 为什么地上的妖怪却比天上的牛B,中央政府无能 还是诸侯割据啊 西行取经这次行动是不是只是天庭这个中央...
評分寒冬腊月,无所事事,翻看了一遍《西游记》原著。看了多年电视剧,而今才看原著,说来比较惭愧。但是看时也觉得恰此时,有些阅历了,才能看懂些深意,若幼时看,怕也是如看电视剧一般看些热闹而已。 对比原著,我觉得83版的电视剧拍得很好了,节奏紧凑,画面也好看,尤其女儿国...
評分我没有看完过《西游记》这本书。鄙人看过《吴承恩小传》,百花文艺出版社80年代的版本。根据作者考证,吴承恩是1504年生人,江苏淮安县人。吴承恩写西游记的时候大约是中年四十多岁,父亲已经故去,吴承恩那时候还没有做官,一直科举考不上进士,属于当时社会的边缘人,不过他...
評分 評分寒冬腊月,无所事事,翻看了一遍《西游记》原著。看了多年电视剧,而今才看原著,说来比较惭愧。但是看时也觉得恰此时,有些阅历了,才能看懂些深意,若幼时看,怕也是如看电视剧一般看些热闹而已。 对比原著,我觉得83版的电视剧拍得很好了,节奏紧凑,画面也好看,尤其女儿国...
The Monkey and the Monk 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024