安妮·法迪曼(Anne Fadiman),生于美国纽约市,在康涅狄格州和洛杉矶长大,毕业于哈佛大学。毕业后,她在怀俄明州当野外探险向导,后来回到纽约从事写作。曾任《生活》杂志的特约撰稿人,《文明》杂志编辑和《美国学人》编辑。她的第一本书《鬼怪抓住你,你就跌倒了》(The Spirit Catches You and You Fall Down,FSG,1997)获“美国国家书评奖”,她还写有随笔集《书趣》(Ex Libris),编有《经典重温》(Rereadings,FSG,2005)等作品。她现与家人住在马萨诸塞州西部,并担任耶鲁大学弗朗西斯住校作家。
Anne Fadiman is--by her own admission--the sort of person who learned about sex from her father's copy of "Fanny Hill," whose husband buys her 19 pounds of dusty books for her birthday, and who once found herself poring over her roommate's 1974 Toyota Corolla manual because it was the only written material in the apartment that she had not read at least twice. This witty collection of essays recounts a lifelong love affair with books and language. For Fadiman, as for many passionate readers, the books she loves have become chapters in her own life story. Writing with remarkable grace, she revives the tradition of the well-crafted personal essay, moving easily from anecdotes about Coleridge and Orwell to tales of her own pathologically literary family. As someone who played at blocks with her father's 22-volume set of Trollope ("My Ancestral Castles") and who only really considered herself married when she and her husband had merged collections ("Marrying Libraries"), she is exquisitely well equipped to expand upon the art of inscriptions, the perverse pleasures of compulsive proof-reading, the allure of long words, and the satisfactions of reading out loud. There is even a foray into pure literary gluttony--Charles Lamb liked buttered muffin crumbs between the leaves, and Fadiman knows of more than one reader who literally consumes page corners. Perfectly balanced between humor and erudition, "Ex Libris" establishes Fadiman as one of our finest contemporary essayists.
我们每个人都会象巨大的蜗牛般留下痕迹。 一直都写不好书评,反省原因,不外乎没有耐性,无法慢慢阐述书本本身,只顾着抒发自己的感受。 但书给人的最宝贵的东西,不就是这些吗? 下面的东西,与《书趣》几乎没有关系,但又都是书趣——书引发的,属于我自己的小趣味。 人如...
评分关于书的书 ——读安妮·法迪曼的《书趣——一个普通读者的自白》 安妮·法迪曼说,凡是讨论书的书,我一向都难于拒绝。于是,遇到她写的《书趣——一个普通读者的自白》,我也就不拒绝了,其实也拒绝不了。 正如书名,这确是一本有趣的书。...
评分妙趣横生,在图书馆借的,本来想看看就还的,甚至为以前买了好多书而后悔,原来山师图书书馆里全有的,猛看了一个月的书,发现书是越看越多,看多了就不会满足图书馆了,因为图书馆的书毕竟不是最新的,书是越看越想看。喜欢法地蔓的书,还做了笔记,把书中介绍的书找来看,书...
评分妙趣横生,在图书馆借的,本来想看看就还的,甚至为以前买了好多书而后悔,原来山师图书书馆里全有的,猛看了一个月的书,发现书是越看越多,看多了就不会满足图书馆了,因为图书馆的书毕竟不是最新的,书是越看越想看。喜欢法地蔓的书,还做了笔记,把书中介绍的书找来看,书...
评分加拿大随笔作家斯坦·珀斯基曾说,对读者而言,必须要有一百万部自传,因为我们似乎在一本接一本的书中发现了自身生命的痕迹。这种观点对一个爱书人的我而言,不消说一定会高举双手赞成的。但生命中总有那么一个小小意外的痛苦时刻,这不,这个看似小概率的事件让我在读美国作...
The book starts with this: When the Irish novelist John Mcgahern was a child, his sisters unlaced and removed one of his shoes while he was reading. He did not stir. They placed a straw hat on his head. No response. Only when they took away the wooden chair on which he was sitting did he, as he puts it, "wake out of the book." I was such a child -- and I was such a child.
评分原来中文翻作书趣 翻得真好 这么有趣的书真是要慢慢看的 看完了会失落的呢
评分Quirky and interesting at times, and the rest of the time..what an tiresome pedantic show-off!
评分原来中文翻作书趣 翻得真好 这么有趣的书真是要慢慢看的 看完了会失落的呢
评分The book starts with this: When the Irish novelist John Mcgahern was a child, his sisters unlaced and removed one of his shoes while he was reading. He did not stir. They placed a straw hat on his head. No response. Only when they took away the wooden chair on which he was sitting did he, as he puts it, "wake out of the book." I was such a child -- and I was such a child.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有