源氏物語 在線電子書 圖書標籤: 源氏物語 日本文學 日本 紫式部 小說 古典 外國文學 文學
發表於2024-11-21
源氏物語 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
初中斷斷續續看瞭一年,覺得描寫太復纍,所以看得很慢。
評分跟紅樓夢比?別逗瞭……
評分木心說,源氏物語是光憑詞語的呢喃溫柔,甚至不需要情節。
評分初中斷斷續續看瞭一年,覺得描寫太復纍,所以看得很慢。
評分長情無用,深情不壽。桐壺更衣得到君王此番厚愛,縱使大限來時悲長彆,也非憾事。讀帚木時,的確所道之言,皆有所證。悔恨早若看到,能更多清醒自覺,而不緻這般營營役役。也許源氏公子是天生的情種,但這世上又有誰有他美麗有他深情有他孤獨,善良從不怨恨。眼看著愛過的人一個一個告彆,死守秘密不肯原諒自己。雖然紫姬可愛,夕顔可惜,六條可嘆,但他真正愛的是藤壺妃子啊,哪怕放棄一切也想把已齣傢的愛人擁入懷中。詩文很美,一切都很美。這個版本的翻譯還算很文言,接下來也要把豐子愷的版本讀完。
紫式部(973?~1014?)日本女作傢、歌人。《源氏物語》的作者。本名無可考。齣身於書香門第。父親藤原為時是有名的中國文學學者,和歌和漢詩均長。任地方官,地位不高。紫式部自幼從父親學習中國詩文和和歌,熟讀中國典籍,並擅樂器和繪畫。信仰佛教。約22歲,和比自己年長20多歲、已有妻室子女的地方官藤原宣孝結婚,因而親身體驗瞭一夫多妻製傢庭生活的滋味。婚後3年,丈夫逝世。在寡居生活中,因創作《源氏物語》而文名遠揚,受到藤原道長等高官顯貴的器重。寬弘二~三年(1005~1006)間入後宮,任藤原道長之女,一位天皇的中宮彰子的女官,為她講佛授《日本書紀》和《白氏文集》(注:居易)等漢籍古書。官名為藤式部,後改稱紫式部。據傳,紫,是《源氏物語》的主人公的名字,式部源於她父親的官名“式部丞”。1013年離開後宮。《源氏物語》直到逝世前纔成書。該書被譽為日本古典文學的高峰,是歌物語和傳奇物語兩種傳統的集大成者。另有《紫武部日記》和《紫式部集》等著作。前者又名《紫日記》,屬日記文學,主要記述侍奉彰子時的宮廷生活、所見所聞,如宮儀慶典、宮中女官的容貌、纔華和性格等。後者又稱《紫式部傢集》,收和歌作品123首,按年代順序排列,描述瞭作者從少女時代到晚年的生活和感受。和《源氏物語》一樣,兩書充滿對人和社會相當敏銳的觀察,是研究作者生平和《源氏物語》的重要參考資料。
生平及作品
紫式部並非作者的真姓名。她是藤原為時的女兒,由於當時婦女地位低下,一般有姓無名。紫式部是當時人們送給她的綽號。大概是由於她是“紫物語”(即《源氏物語》)的作者,她父親官居式部丞,所以人們這樣稱呼她。紫式部的生平,還有一些不明之點,據考證,她大概生於公元978年,卒於1015年。她雖齣身於藤原氏,但自祖上已降為中等貴族。她的父親擅長漢詩文,曾做過兩任地方官。她二十二歲時,和一個做過地方官的中等貴族結婚(但她並非她丈夫的正妻),婚後兩年,她的丈夫就死去瞭。1006年,她入宮做瞭一條天皇的皇後藤原彰子(藤原道長的女兒)的女官。
紫式部的中等貴族齣身,及她的不幸的結婚生活,對她創作這部作品,有重要的影響。中等貴族,是個不安定的貴族階層,這使她既有接觸上層貴族生活的可能,又使她與上層貴族保持一定的距離,養成她靜地、理智地觀察上層貴族生活的能力。她的不幸的婚姻體驗,使她懂得一夫多妻製下貴族婦女的痛苦,使得她能以同情的態度來觀察貴族婦女在男女關係上的種種不幸遭遇。
紫式部對文學的理解,也有獨到之處。在《源氏物語》中,她藉作中人物之口,錶明瞭如下的見解:“《日本紀》不過隻是記錄事實的一麵而已。隻有這種物語,纔精細地記錄瞭許許多多有用的事實”。又說:“物語雖說是寫某個人,但並非將那個人的事原封不動地記錄下來;好事也罷,壞事也罷,都是從世上實有的人的行動當中,將那些百看不厭、百聽不煩的事,將那些希望傳之於後世的情節,通過作者有動於衰、情不獲己的感受,把它寫齣來的。”從這些見解看齣作者的創作態度是非常嚴肅的。她認為物語擔負著正史所不能擔負的使命,在創作方法上,她認為不能原封不動地寫真事,而是應該將那些足以引起作者創作激情的典型事例寫下來,纔能達到藝術上的真實。
紫式部的長篇小說《源氏物語》是古代後期貴族文學的代錶作品,也是整個日本古典文學中取得最高成就的作品。這部作品成書於十一世紀初,當時正是日本古代貴族階級開始走上沒落的時期。當時的攝政藤原道長,擁有從全國各地的莊園搜颳來的巨大財富,過著窮極奢欲的生活,曆史上稱之為“藤原氏榮華絕頂”時期。而究其實際,則貴族內部矛盾重重,天皇一族與藤原氏的矛盾,藤原氏內部各支派為取得攝關地位進行的爭鬥,中、下層貴族對藤原氏專政的不滿,以及地方豪族勢力的抬頭,如此等等,說明整個貴族階級正麵臨著危機四伏的局麵。在這樣的局麵下,藤原氏這些大貴族及成為藤原氏傀儡的、以天皇為首的宮廷貴族,卻過著紙醉金迷的生活,他們除瞭熱中於搞宮廷陰謀,爭奪皇位與攝關的權柄之外,便是盡情享樂。特彆是掌握政治實權的藤原氏(嚴格地說,應說是“藤原北傢”這一支派)為瞭鞏固他們的攝關地位,形成瞭一種慣例:將他們的女兒送給天皇做後妃,一旦生下皇子,就迫使天皇退位,以便挾持幼小的天皇來獨攬大權。藤原氏內部,則為瞭使自己的女兒能獲得君寵,早日生下皇子,各支派之間,又相互競爭。他們競相招納有纔藝的中層貴族婦女做他們女兒的侍從女官,隨同入宮,協助他們的女兒來擊敗其他妃嬪以固恩邀寵。這種風氣,促成這個時期齣現瞭許多貴族階級的有纔華的女作者。
我高中初遇時的譯本。
作者:子非鱼兮 提交日期:2005-11-3 10:10:00 周作人对丰子恺翻译的《源氏物语》颇不以为然,大概是因为丰的译文参考了谷崎润一郎改译《源氏物语》的缘故,免不了有再创作的影子。丰译的《源氏物语》鄙处藏有,只是还没来得及读,所以不便多说,不过,以周...
評分从来没有读过这样的书,读的时候也没有看任何介绍,只是尝试着看下去,谁知也停不下来。 从文字来看,形容角色俊丽的文字和来回书信的词句虽然可玩可赏,但总归单薄。故事涉及的方方面面也远远不及红楼梦丰满有深意。人物性格极为单一,仿佛无论王公大臣侍女平面看到面目俊俏的...
評分本人读书向来兴致所至,当年就为了一睹源氏之风华,买了套丰子恺译本的《源氏物语》。 还算认真的读了一下,感觉结构松散,翻译除了诗句之外,也很是单薄无味,甚是失望。昨天偶尔在豆瓣上看到一篇文章《怎样阅读源氏物语》,细细一看,发现《源氏物语》被称为奇书是名至...
評分译文如同嚼过的馒头,同一个馒头不同人嚼有不同的味道。喜好哪一个是个很主观的选择,最好是用品酒的方法,对照地读上几句,然后看哪一个更合自己的心意: A: "人生到处即为家" B: "人生如寄" A: "这里的板垣旁边长着的蔓草,青葱可爱。草中开着许多百花,孤芳自赏地露出笑颜...
評分文字历来有两种动人之处:一曰思想,一曰情致。年少的时候,凭空有许多闲情,都要装饰以最优美的文字表述出来,宛如在最雅致的信纸上写出最无聊的感情;长大以后,看出其间的庸俗与可笑,不愿为赋新词强说愁,也不愿委曲求全,似乎长了学问,精进了思想,却是江郎才尽,语不成...
源氏物語 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024