現代知識産權法的演進 在線電子書 圖書標籤: 知識産權 法律史 思想史 知識産權法 法學 私法學 現代知識産權法的演進 法律
發表於2024-11-07
現代知識産權法的演進 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
翻譯仍舊是一道難以逾越的障礙。
評分知識産權的考古學
評分不懂欣賞啊
評分嚴謹的學術著作~
評分超!好!看!
最近以來,公眾爭論的一個共同主題是,法律無法適應近年來發展起來的在知識産品的創造、傳播和復製上的新方法。本書作者提齣,為瞭理解法律在當前所麵臨的許多難題,有必要瞭解它的過去。
謝爾曼和本特利運用廣泛的檔案研究,對現代英國知識産權法的形成提齣瞭一個詳細的解釋。在此過程中,他們探討瞭兩個相關的主題。
第一,他們解釋瞭為什麼知識産權法呈現齣這種為今天的人們所熟悉的形態,即以專利、著作權、外觀設計和商標為子範疇。在反駁那種視知識産權法為自然形成或者由某種更高級的哲學原理所塑造的觀點時,本書力圖錶明該法律領域的復雜性和偶然性。
第二,本書作者把這樣齣現的知識産權法刻畫為一個獨立的法律領域,與此同時,還試圖解釋該法律是如何授予無體物以財産地位的,並且說明因此所産生的難題。本書進一步探討瞭創造性作為一個組織性概念而在知識産權法中的起落沉浮,知識産權法的創造性特徵,以及登記程序在無體財産形成過程中的重要作用。
纠结。这本书本身可能是极好的,极有参考价值的。但是建议看原版,因为这本书是对照英文逐字逐句译出来的,行文风格,词句的排列,甚至于形容词排列的顺序,都极不符合汉语的文法;或者说译者的翻译非常不符合我个人的阅读习惯,让人看得非常纠结。是否符合别人的,请大家自己...
評分纠结。这本书本身可能是极好的,极有参考价值的。但是建议看原版,因为这本书是对照英文逐字逐句译出来的,行文风格,词句的排列,甚至于形容词排列的顺序,都极不符合汉语的文法;或者说译者的翻译非常不符合我个人的阅读习惯,让人看得非常纠结。是否符合别人的,请大家自己...
評分纠结。这本书本身可能是极好的,极有参考价值的。但是建议看原版,因为这本书是对照英文逐字逐句译出来的,行文风格,词句的排列,甚至于形容词排列的顺序,都极不符合汉语的文法;或者说译者的翻译非常不符合我个人的阅读习惯,让人看得非常纠结。是否符合别人的,请大家自己...
評分纠结。这本书本身可能是极好的,极有参考价值的。但是建议看原版,因为这本书是对照英文逐字逐句译出来的,行文风格,词句的排列,甚至于形容词排列的顺序,都极不符合汉语的文法;或者说译者的翻译非常不符合我个人的阅读习惯,让人看得非常纠结。是否符合别人的,请大家自己...
評分纠结。这本书本身可能是极好的,极有参考价值的。但是建议看原版,因为这本书是对照英文逐字逐句译出来的,行文风格,词句的排列,甚至于形容词排列的顺序,都极不符合汉语的文法;或者说译者的翻译非常不符合我个人的阅读习惯,让人看得非常纠结。是否符合别人的,请大家自己...
現代知識産權法的演進 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024