鲁宾是美国哈佛大学的日本文学教授,曾经为英语国家翻译过村上春树的《挪威的森林》、《奇鸟形状录》等作品。在本书中,作者更多地是以村上的作品为研究对象,从文学评论的高度阐述其创作背景和文本意义等内容,所以并不属于传统意义的传记,倒是多了些学术研究的色彩。
村上春树在记忆的内部世界进行的冒险目的就是步普鲁斯特之后尘力图捕获时间之流,但有一个至关紧要的不同:村上一点都不沉闷。你可以轻松地读完全书。是为我们这个高度商业化、低胆固醇的时代提供的一种清新的低卡路里式的普鲁斯特趣味。他处理的都是那些根本性的问题——生与死的意义、真实的本质、对时间的感觉与记忆及物质世界的关系、寻找身份和认同、爱之意义——但采取的是一种易于消化的形式,不沉闷、不冗赘、不压抑,但又十足真诚,绝不故弄玄虚。他面向现今的我们讲话,用的足我们这个时代的语言,对于活在这个世上所具有的全部好处和乐趣既敏于感受又秉持一种虚无主义的态度。
有没有搞错啊 这么好的传记 太好了!! 记得村上在《终究悲哀的外国语》里太有说过, 近年来拿起来就放不下的传记,愈来愈少了。 我想这本《倾听》属于放不下的那种了!呵呵
评分書中提到,村上春樹在寫小說時,十分擔心自己會在下一秒毫無徵兆地離奇死去。這種感覺往往一直到他寫完小說的最後一個字,才逐漸消失。此種身陷虛構之中,全然不能自拔的心理折磨,想必每個從事文學寫作的寫手或多或少都會遇到。 如此,不得不讓人覺得,文學果眞是種極其崇高...
评分村上说每次写长篇的时候都会想到死。 看到这句话我突然很有感触,可以说也是一种释然。因为每次读了村上的长篇,我就会做噩梦。梦境情结甚是纠结恐怖,仿佛黑暗直击内心最脆弱的部分。 既然村上在写作时刻有种被死亡紧逼的紧迫感,那我所感受到的恐惧无疑是来自村上倾注于小说...
评分1.鲁宾深入挖掘了村上对战争的反思和对日本暴力传统的批判,包括自我批判(《奇》)。 比如: “现代日本愚蠢的根源在于我们在跟其他亚洲民族的接触中什么都没学到。”(P232) 对这种批判的“揭示”或者“再发现”赋予了村上作品超越小资读物的极大现实性和历史厚重感,...
评分有没有搞错啊 这么好的传记 太好了!! 记得村上在《终究悲哀的外国语》里太有说过, 近年来拿起来就放不下的传记,愈来愈少了。 我想这本《倾听》属于放不下的那种了!呵呵
视角很新颖,但对与我这样对村上春树不太感冒的人来说,价值不大
评分要不是有这样一个人经过,我的生命将会如何浅薄。
评分手边就剩下这个了,关于村上
评分手边就剩下这个了,关于村上
评分比较松散的村上春树研究、评论,村上爱好者向,比起国内其它的研究文本有超越之处,毕竟作者是哈佛的教授,跟村上走的比较近。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有