伦敦激起过许多作家的灵感,然而眼前的这本书有点特别,它是从地下来探索这座城市的生命和历史。作者在一座教堂的地下墓室遇到了正在挖隧道的工人,然后与他们一起穿越了这座城市的许多地方:著名街道底下的古河道,汉普敦宫廷下曾被国王情妇用作秘密通道的涵洞,维多利亚时代的阴沟,政府的秘密地下掩体,塞满各种古怪财宝的地窖,废弃的地下车站,不再使用的邮局地下运输铁轨,威斯特明斯特王宫地下策划过著名阴谋的密室,等等。
书挺有趣,翻译还行但有些地方刻意追求音意相照反而让人读的有点不舒服。我英文是很糟糕的,能指出的只是一些常识性错误,现在还没看完,待补充。 1,63页译者注2——这个错得相当劲爆,竟然说“《1984》里的101号房间是主角史密斯的房间”。 2,把“我来,我见,我征服”翻...
评分在深圳的图书馆无意间邂逅的一本书。只因找不到合适的书本,顺手拾起别人看过的名目。看书养成的习惯是看到优美的字句总会刻意的摘录。一本可以让我边看边摘录的好书。 可能是封面黑色衬底的缘故,亦或是字体的大小很符合我的感官的需求,也可能是摸着纸张从手指传来的温柔舒服...
评分地上的东西暴露在阳光下,时时炫耀着表象,这些东西断不了氧,所以才能用奢靡、浮华和光鲜示人,等到哪天它们被深埋入地下,我们才更容易剥掉阳光给它们镀的金,接近它们已是过去时的真相:更污秽,更黑暗,也可能更真实。 还在读,已经发现这本书的趣味所在了。路过正...
评分长安街边上两幢五十年代的大楼计划炸毁,准备给全球化腾地儿。轰隆一声倒下多么的壮观,象征一个新世界的诞生。可是不能这样干,因为下面有庞大市政管网,犹如城市的神经系统。神经系统下面是更庞大的地铁系统。地铁下面还有未知的军防设施,再下面,可能还蕴藏着一座文物古城...
评分在深圳的图书馆无意间邂逅的一本书。只因找不到合适的书本,顺手拾起别人看过的名目。看书养成的习惯是看到优美的字句总会刻意的摘录。一本可以让我边看边摘录的好书。 可能是封面黑色衬底的缘故,亦或是字体的大小很符合我的感官的需求,也可能是摸着纸张从手指传来的温柔舒服...
書本身是不錯的,可這翻譯是在是太浮華,看似文采斐然,實則孔乙己式的之乎者也。若沉靜用功,是可塑之才。
评分好想去英国好想去英国好想去英国好想去英国好想去英国好想去英国……
评分书是好书,只是译者自创的许多地名翻译简直亮瞎双眼。。把贝克街翻译成烘焙街、征服者威廉译成跨海平西王威廉真的很幽默吗。。。
评分很有趣
评分如果去过伦敦再看就更好。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有