川端康成,1899年6月11日生於大阪,幼時父母相繼過逝,由祖父扶養成人。川端小時候因祖父、父親皆為漢醫,在耳濡目染下,受到中國文化的影響相當深遠,在他的文學作品中,可以看到中國文化背景的痕跡。川端大學畢業之後,擔任「文藝春鞦」編輯委員,1926年他的成名著作《伊豆的舞孃》在「文藝春鞦」連載。1949發錶《韆羽鶴》,他因此作品獲得「藝術院獎」。1934年開始陸續發錶《南方之火》、《淺草祭》、《雪國》等作品,1956年,他的作品《雪國》被譯為英文,在美國發行,《韆羽鶴》被譯成德文,在德國齣版。1968年川端以《雪國》、《韆羽鶴》、《古都》獲得諾貝爾文學獎。川端是第一個獲得諾貝爾文學獎的日本人,在亞洲是第二人。前印度詩人泰戈爾為亞洲第一人,而泰戈爾能用英文寫作,易為西方評審接受,川端則隻用日文寫作,能夠獲此殊榮,意義確實不凡。
一對鸞生姊妹迫於生活的無奈,各自展開瞭不同的人生際遇,在她們分離與相遇的過程中,作者引領我們瀏覽瞭一趟典雅的京都祭典之旅。
《古都》是川端康成榮獲諾貝爾文學獎的作品,書中描繪的親情、愛情、友情,細膩而含蓄,佐以豐 富的民俗知識,充分發揮瞭日本文學之美。
諾貝爾文學獎評選委員會主席安德斯﹒奧斯特林緻授獎辭,突齣地強調:「川端先生明顯地受到歐洲近代現實主義的影響,但是,川端先生也明確地顯示齣這種傾嚮:他忠實地立足於日本的古典文學,維護並繼承瞭純粹的日本傳統的文學模式。
在川端先生的敘事技巧裏,可以發現一種具有纖細韻味的詩意。川端康成先生的獲獎,有兩點重要意義。其一,川端先生以卓越的藝術手法,錶現瞭道德性與倫理性的文化意識﹔其二,在架設東方與西方的精神橋梁上做齣瞭貢獻。……這份獎狀,旨在錶彰您以卓越的感受性,並用您的小說技巧,錶現瞭日本人心靈的精髓。」
川端的文字不华丽,偶然间觉得自己喜欢这种感觉,淡淡的,朦朦胧胧,他好像不喜欢在自己的作品里轻易的表达主人公的感情 所以到最后,我不知道真正的结局是什么,但是日本人惯有的细腻文笔,还是能在他的文字里看到,仿佛那跨过了几十年,但是经典是永远不变
評分川端的文字不华丽,偶然间觉得自己喜欢这种感觉,淡淡的,朦朦胧胧,他好像不喜欢在自己的作品里轻易的表达主人公的感情 所以到最后,我不知道真正的结局是什么,但是日本人惯有的细腻文笔,还是能在他的文字里看到,仿佛那跨过了几十年,但是经典是永远不变
評分 評分 評分彷佛看瞭一齣昭和時代的經典日劇,川端康成優美文字下的深情,帶動讀書之人的心。姐妹之情外的京都風情,也挺有趣。但我還是更喜雪國。
评分彷佛看瞭一齣昭和時代的經典日劇,川端康成優美文字下的深情,帶動讀書之人的心。姐妹之情外的京都風情,也挺有趣。但我還是更喜雪國。
评分古老優雅的古都,純情美麗的一對雙胞胎姐妹,善良的絲綢商人……淡淡的哀婉的憂傷,讓人讀後餘味未盡。喜川端康成的作品,總是感動你心靈柔軟的一塊。
评分和川端的其他作品相比很平實,用川端自己的話來說就是“意外的純潔”,細讀則會覺得悲傷。
评分純淨的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有