本书精心选编了乔治·奥威尔的十八篇散文,为读者感悟其自由而人性化的文学价值定位、了解其在那个时代所持有的政治观点,提供了一种视野。亲历两次世界大战的艰辛洗礼,目睹欧洲政治局势的风云变幻;外部世界的苦与痛,英国绅士的安逸漠然,怎不让作家感慨万千。
奥威尔原名埃里克阿瑟布莱尔(Eric Arthur Blair),1903年生于印度。
1907年他举家迁回到英格兰。1917年,他进入伊顿公学。1921年后来到缅甸加入Indianimperial Police,1928年辞职。随后的日子里他贫病交加,此间他当过教师、书店店员,直到1940年,他成为New English Weekly 的小说评论员,他才有了稳定的收入养家糊口。1936年间,他访问了兰开夏郡和约克郡,1936年底,他来到西班牙参加西班牙内战,其间他受伤。二战期间(1940-1943),他为BBS Eastern Service工作,并在此间写了大量政治和文学评论。1945年起他成为Observer的战地记者和Machester Evening News的固定撰稿人。
1945年,他出版了《动物农场》,1949年出版了《1984》。奥威尔患有肺结核,于1950年死去。
社会进程、政治局势会影响语言发展和表达的质量,抽象空洞的政治语言会让语言衰落,模仿约定俗成的词组和表达只会让个人陷入familiar dreary pattern; 不谈政治是不可能的,任何问题都是政治问题(all issues are political issues , and politics itself is a mass of lies e...
评分The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap between one’s real and one’s declared aims, one turns as it were instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish squirting out ink. In our age there is no such thing...
评分里面的文章大部分都在《奥威尔散文集》里见过,政治与英语、猎象都看过,奥威尔谈英国料理的一篇,奥威尔谈英国寄宿制公学的一篇,奥威尔写他体验下层人生活,但却被他的伊顿公学口音暴露,没能达成心愿的一篇。这本书里还没有收录。 好就好在它是双语对照,这就足够了。 请捧...
我是一个对历史和国际关系有着浓厚兴趣的读者,所以当我看到这本书的标题时,便被深深吸引。它承诺要探讨“政治与英语”这两个看似独立却又息息相关的领域,这本身就充满了挑战性,也足以激起我的好奇心。拿到这本书后,我便迫不及待地翻阅起来。不得不说,作者的叙事风格非常独特,他并没有采用传统的线性叙事,而是巧妙地将历史事件、文学作品、社会思潮以及语言的演变交织在一起,形成了一幅宏大而精密的图景。我特别欣赏作者在分析不同国家在国际政治舞台上的语言策略时所展现出的深度。例如,他详细剖析了冷战时期美国和苏联在国际广播和宣传中的语言运用,以及这些语言策略如何影响了全球的意识形态格局。书中对一些政治演讲的文本分析也十分精彩,作者能够从词汇的选择、句式的构建、修辞手法的运用等多个角度,揭示出演讲者想要传达的深层含义和潜在意图。我从中不仅学到了如何更深入地理解政治话语,也学会了如何辨别和分析其中的信息。更让我惊喜的是,作者并没有将重点仅仅放在政治家的语言,还探讨了普通人在政治进程中的语言表达,以及大众媒体的语言如何塑造公众舆论。这本书让我意识到,语言不仅仅是沟通的工具,更是权力、意识形态和文化认同的载体。通过阅读这本书,我仿佛打开了一扇新的窗户,得以更全面、更深入地理解政治的本质以及语言在其中的关键作用。
评分这本书的标题本身就充满了吸引力,它挑战了我对于“政治”和“英语”这两个概念的固有认知。我原本以为会是一本偏向于政治学或者语言学的枯燥著作,但当我沉浸其中后,才发现它是一场精彩的思想旅程。作者的写作风格极其流畅且富有洞察力,他能够将抽象的政治理论,通过对英语语言的细致解读,变得生动具体。我特别喜欢作者在分析不同政治运动的语言策略时所展现出的深度。例如,他会关注那些激进的政治口号是如何通过简洁有力的语言,迅速传播并深入人心,从而动员起大批支持者。书中对于“话语权”的讨论也让我受益匪浅,作者阐释了语言如何成为争夺话语权的关键,以及不同群体如何利用语言来构建自己的叙事,影响公众舆论。我被作者对一些历史文献和政治文本的深入剖析所深深吸引。他能够从词汇的选择、句式的结构、修辞的运用等多个层面,揭示出隐藏在语言背后的政治意图和权力关系。这本书让我认识到,理解政治,离不开对语言的深刻理解,而英语作为一种全球性的语言,更是承载了无数的政治思想和文化交融。
评分我一直认为,要真正理解一个国家或者一个时代的政治,就不能忽视其语言的独特之处。这本书恰好满足了我这样的渴望,它以一种前所未有的视角,将“政治”和“英语”这两个看似遥不可及的概念,巧妙地融合在一起,展现了语言在政治舞台上的强大力量。作者的写作风格非常别致,他并没有枯燥地罗列政治事件和英语词汇,而是通过一个个生动的故事、一个个鲜活的人物,将历史的洪流和语言的变迁娓娓道来。我尤其欣赏作者对不同政治思潮的语言表达方式的深入剖析。比如,在分析自由主义思潮时,作者会关注那些强调个人权利、自由选择的词汇,以及它们如何在政治话语中被反复强调和运用。而在探讨社会主义时,他又会聚焦于那些强调集体、平等、阶级的词汇,以及它们如何构建起一套话语体系。这种对政治语言的细致入微的解读,让我对各种政治理念有了更深层次的理解。书中关于国际关系中的语言博弈也给我留下了深刻的印象。作者通过分析不同国家在外交场合的语言策略,揭示了语言如何成为一种无形的武器,影响着国际力量的平衡和国家间的互动。我从这本书中不仅学到了许多关于政治和语言的知识,更重要的是,它教会了我如何去“听”政治,如何去“读”语言,从而更好地理解我们所处的这个复杂的世界。
评分当我翻开这本书,第一个想法是,作者是如何将“政治”和“英语”这两个如此庞杂而又似乎毫不相关的概念,如此有机地结合在一起的呢?然而,随着阅读的深入,我逐渐被作者的洞察力所折服。他并没有将政治与英语割裂开来,而是展现了它们之间错综复杂的联系,以及语言如何在政治的舞台上扮演着至关重要的角色。作者的叙事方式非常独特,他以一种历史学的视角,从不同的时代、不同的国家,挖掘出英语在政治权力、社会变革、文化传播等方面所发挥的作用。我尤其欣赏他对一些政治革命和运动的语言分析。他会深入探讨当时使用的口号、标语、宣传材料,以及这些语言如何凝聚人心、激发斗志,最终推动了历史的进程。书中关于不同国家政治体制下语言运用差异的比较分析也让我大开眼界。例如,在民主国家,语言更多地被用于公开辩论、信息透明和公民参与;而在一些集权国家,语言则可能更多地被用于控制舆论、统一思想和维护权威。这本书让我深刻认识到,语言不仅仅是沟通的工具,更是权力的象征,是思想的载体,是文化认同的基石。它是一本能够让你重新审视自己对政治和语言理解的书,并且极具启发性。
评分我是一个对世界历史和文化发展有着浓厚兴趣的读者,而这本书的出现,正好满足了我对于“政治”与“英语”之间关联的探索欲。它不是简单地罗列政治事件,也不是单纯地分析语言规则,而是以一种宏大而又细腻的视角,展现了语言在政治进程中的关键作用。作者的写作风格非常引人入胜,他能够将枯燥的学术理论,通过生动的故事和形象的比喻,变得易于理解和消化。我尤其喜欢作者对不同政治思潮的语言建构的分析。例如,他会探讨自由主义思潮如何利用强调个人权利、自由选择的词汇来构建其话语体系,而保守主义思潮又如何运用强调传统、秩序、稳定的词汇来巩固其阵地。书中对于“政治正确”等概念的语言学分析也让我颇受启发,作者揭示了这些概念背后所蕴含的权力关系和意识形态斗争。我从这本书中不仅学到了许多关于政治和语言的知识,更重要的是,它让我学会了如何通过语言去理解政治的本质,去识别隐藏在语言背后的权力运作,从而更好地认知和参与这个世界。
评分说实话,我一开始对这本书的标题有些疑惑,政治和英语,这两个词语的组合似乎并不常见,我很好奇作者会如何将它们联系起来。然而,当我开始阅读后,我的疑虑很快就被作者的才华所打消。这本书的内容远远超出了我的想象,它不仅仅是一本关于政治术语或者外交辞令的书,而是一部关于权力、文化和思想的深刻洞察。作者以一种引人入胜的方式,将历史长河中的重大政治事件与英语语言的演变和传播紧密地结合起来,展现了语言在塑造政治格局中的关键作用。我尤其印象深刻的是作者对于殖民主义时期英语在世界范围内的传播及其影响的论述。他细致地分析了英语如何成为殖民统治的工具,以及它如何在被殖民地区催生出新的文化和政治语境。书中对民族主义兴起时期语言与国家认同关系的探讨也让我受益匪浅。作者通过对不同国家政治话语的分析,揭示了语言如何被用来构建和巩固民族身份,以及如何成为政治动员的强大力量。我喜欢作者在分析中展现出的那种严谨的学术态度,但他同时又能够用一种非常平易近人的语言来表达,即使是复杂的理论,在他笔下也变得生动有趣。这本书不仅拓宽了我的视野,更重要的是,它让我学会了从语言的角度去审视政治,去理解权力是如何通过语言来传递、巩固和颠覆的。
评分读完这本书,我的脑海里充满了对“政治”和“英语”之间微妙关系的全新认识。作者的才华在于他能够将这两个看似独立的领域,以一种浑然天成的方式融合在一起,展现了语言在政治权力、意识形态传播和社会变迁中的核心作用。我非常欣赏作者的分析方法,他并没有满足于表面化的描述,而是深入到历史的细节,去挖掘语言与政治事件之间的深层联系。例如,他会详细分析某个政治领袖的演讲稿,从词汇的选择到句式的安排,再到修辞的运用,层层剥茧,揭示出其背后所隐藏的政治策略和思想理念。书中关于不同国家在国际政治舞台上语言策略的比较也让我大开眼界。作者分析了英语如何在全球政治交流中占据主导地位,以及这种地位是如何塑造了国际关系的格局。我从这本书中获得的不仅仅是知识,更重要的是一种新的思维方式,让我学会了如何用一种更具批判性和洞察力的眼光,去审视我们所处的政治环境和语言的使用。
评分作为一名对语言学和国际政治都充满好奇的读者,这本书的出现无疑是一场思想的盛宴。它不仅仅是在探讨政治的语言化,更是在揭示语言如何成为政治现实的塑造者。作者的笔触细腻而老练,他能够将宏大的政治概念,通过对语言细节的精妙分析,变得具体而可感。我特别着迷于作者对不同历史时期英语在政治领域所扮演角色的梳理。从早期民族国家的形成,到近代殖民主义的扩张,再到当今全球化的浪潮,英语的每一次演变和传播,都与政治权力、意识形态的更迭紧密相连。作者不仅关注官方的政治语言,还深入到文学作品、媒体报道,甚至日常对话中的政治隐喻,展现了语言在政治领域无处不在的影响力。我尤其被书中关于“叙事政治”的讨论所吸引,作者分析了政治行为体如何通过构建具有说服力的叙事来赢得民心、巩固权力,以及英语在这其中扮演的关键角色。他通过对经典政治演说的解构,让我们看到了语言如何被用来煽动情绪、塑造价值观,甚至改变人们对现实的认知。这本书让我深刻地认识到,理解政治,就必须理解语言;而理解语言,也必然会触及政治的本质。它是一本能够启发思考、改变认知,并且极具阅读价值的著作。
评分这本书的出现,无疑为我提供了一个全新的视角来理解“政治”与“英语”的互动关系。作者的写作风格独树一帜,他没有采用传统的学术论证模式,而是通过对历史事件、文化现象以及语言使用的细致观察,构建起了一幅关于政治与语言的宏大画卷。我特别欣赏作者在分析不同历史时期英语在政治领域所扮演角色的过程中,所展现出的深刻洞察力。他不仅仅是描述性的陈述,更是对语言如何被用作权力工具、意识形态载体以及文化输出媒介的深刻剖析。书中关于“话语霸权”的讨论也让我受益匪浅,作者阐释了英语在全球范围内的传播如何伴随着政治和经济力量的扩张,以及这种扩张如何影响了世界各地的语言和文化。我从这本书中获得的不仅仅是知识,更重要的是一种对语言背后政治力量的敏感度。它让我明白,理解政治,离不开对语言的深刻理解,而英语作为一种全球性语言,更是承载了无数的政治思想和文化交流。
评分这本书的封面设计就足够吸引人,那种低调而又不失力量感的色彩搭配,以及清晰而富有艺术感的字体,让人忍不住想一探究竟。当我拿到这本书的时候,立刻就被它沉甸甸的质感所吸引,这不仅仅是一本书,更像是一份沉思的载体。翻开第一页,我便被作者那精炼而富有哲理的开篇语所震撼,它没有直接切入主题,而是从一个宏观的视角,引导读者去思考政治与我们日常生活的联系,以及语言在其中扮演的角色。我本以为会是一本晦涩难懂的学术著作,但读下去才发现,作者的语言流畅而生动,即便是在探讨一些较为复杂的政治概念时,也能用贴近生活的例子来解释,让原本高高在上的政治理论变得触手可及。我尤其喜欢作者对一些历史事件的解读,他不仅仅是陈述事实,更是深入挖掘事件背后的逻辑和影响,并且总是能巧妙地将这些分析与语言的演变和传播联系起来。例如,在讨论某个重要的政治改革时,作者详细分析了当时的官方宣传口号是如何设计的,以及这些口号是如何通过报纸、广播等媒介深入人心,最终推动了社会变革。这种对语言在政治传播中的作用的细致刻画,让我对政治的理解上升到了一个新的高度。这本书让我明白,政治并非遥不可及的抽象概念,而是渗透在我们生活的方方面面,而英语,作为一种全球性的语言,更是承载了无数政治思想和文化交流的桥梁。作者通过层层递进的论述,揭示了语言的力量,以及它如何塑造我们的认知和行为。
评分: H319.4/2852-3
评分译文较差
评分翻译的一塌糊涂啊。“种地的人”译成“采油者”,福克纳的“《圣殿》”译成“《庇护所》”“叹息桥”译成“赛斯桥”等等不一而足。希望对英语复习有好处吧
评分选篇大抵是政治社会话题,散文的优美和诙谐恐怕缺失了些
评分翻译的一塌糊涂啊。“种地的人”译成“采油者”,福克纳的“《圣殿》”译成“《庇护所》”“叹息桥”译成“赛斯桥”等等不一而足。希望对英语复习有好处吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有