文学翻译

文学翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究
作者:勒弗维尔
出品人:
页数:165
译者:
出版时间:2006-9
价格:19.90元
装帧:
isbn号码:9787560059440
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译 
  • 翻译研究 
  • 毕业论文参考 
  • 外研社翻译研究文库 
  • translation 
  • literary 
  • 译介学 
  • 翻译学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

本书是已故世界著名翻译理论家安德烈·勒弗维尔(Andre Lefevere)撰写的一部文学翻译教材。作者运用丰富的实例,重点阐述了文学翻译的过程和译品,一方面向译者从事翻译实践提供了富有指导意义的建议,另一方面又从理论上探讨了翻译在文学演进和阐释中所起的作用。本书对于翻译实践者和理论研究者,特别是大学里从事翻译教学的师生,具有很强的指导意义和参考价值。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

各种修辞手段的案例分析,讲翻译的时候不多。除了例子分析有点意思以外,其他属于废话。可以作为提高文学修养的教材。略略翻,没有细看。

评分

A. L英年早逝实在是译学界的极大损失!第一次读时没意识到比较文学隐而不宣的概念背景,再通读时才明白自己的理解还是很有局限,这一背景对于文学翻译太重要太深刻了。A. L.也从语内层面着手,但是他视野开阔,紧密地结合了文化和经济多要素,并佐以丰富细致的译例。虽然难度近于教学用书,但实在是好啊!

评分

理论性太tm强了。。。。

评分

各种修辞手段的案例分析,讲翻译的时候不多。除了例子分析有点意思以外,其他属于废话。可以作为提高文学修养的教材。略略翻,没有细看。

评分

A. L英年早逝实在是译学界的极大损失!第一次读时没意识到比较文学隐而不宣的概念背景,再通读时才明白自己的理解还是很有局限,这一背景对于文学翻译太重要太深刻了。A. L.也从语内层面着手,但是他视野开阔,紧密地结合了文化和经济多要素,并佐以丰富细致的译例。虽然难度近于教学用书,但实在是好啊!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有