《凤凰文库•历史研究系列:近代以来日本的中国观(第2卷)(1603-1840)》内容简介:自古以来,日本长期折服于中国的文治武功,然而到江户时代(1603-1867年),随着内外形势的诸多变化,日本对中国的认识开始发生转变。知识界的中国认识基本反映了江户时代日本人中国观的方向,这集中反映在儒学、国学、兰学三大学问体系中。由于“三学”的性质、研究对象以及所倡精神各异,因而对中国的认识也表现为三种互相联系又相互龃龉的话语。源于三大知识体系的中国认识随着时代的变迁在不断发生变化,但概而观之,作为与中国儒家同根的日本儒者反映出实现日中两国文化平等的诉求;国学家们则基于民族主义对中国采取全盘否定的态度;兰学家则在与西洋的对照中对中国文化传统进行了重新定位。要而言之,近代日本人对中国的各种认识,都可以从“江户三学”中找到原型。
向卿,1973年生,湖南洞口人。1996年毕业干湘潭大学外语系,获文学学士学位。1998年10月至1999年10月,作为“日研生”留学鹿儿岛大学。2001年毕业于湖南师范大学文学院,获文学硕士学位。2006年毕业于南开大学日本研究院,获历史学博士学位。现执教于湖南师范大学日语系,专攻日本思想文化史。先后在《日本学刊》、《日语学习与研究》、《日本学研究》等刊物发表学术论文十余篇,其中《国学与近世日本人的文化认同》曾获第七届日本思想文化优秀论文二等奖。
赵德宇,1983年南开大学历史系毕业,历史学博士,现任南开大学日本研究院教授、博士生导师。兼任中国日本史学会青年学者交流委员会会长。曾在日本立教大学、早稻田大学、上越教育大学、武藏大学从事研究。研究方向为日本历史文化,代表著作有《西学东渐与中日两国的对应——中日西学比较研究》,发表相关论文30余篇。
郭丽,历史学博士,现任教于南开大学高等教育研究所。曾赴日本立教大学访学两年半,其间搜集、整理并翻译了本书的大部分原始资料。有多篇学术论文发表在《外国问题研究》、《比较教育研究》、《外国教育研究》等刊物上。
评分
评分
评分
评分
我一直认为,一个国家对他国的看法,往往折射出其自身的历史定位和文化自觉。这本书《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》将目光聚焦在这样一个关键时期,正是日本在内部形成一套相对稳定但又在悄然发生变化的自我认知体系的阶段。我特别想了解的是,在这一时期,日本的知识精英是如何构建其“中国观”的。他们是在吸收中国儒学、汉学成果的同时,如何进行批判性地继承和创新?例如,朱子学在日本的发展,对日本的社会结构、政治思想,甚至伦理道德产生了怎样的影响? 书中是否探讨了日本学者对中国历史叙事的解读,以及这种解读如何被用来构建自身的历史合法性或民族认同?又或者,当日本在与中国进行有限的交流中,发现中国社会也存在着种种问题时,他们又是如何看待这些问题的?这种看法是否包含着某种“优越感”的萌芽,为日后其对华政策奠定了一定的思想基础?我非常期待作者能够深入剖析这些复杂的思想互动,揭示出日本的中国观并非铁板一块,而是随着时代、社会思潮和具体事件而不断调整和变化的。它既有对中华文明的仰望,也可能包含着对自身独特性的强调。
评分《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》这本书,我拿到手之后,就迫不及待地翻阅起来。作为一名对东亚历史,尤其是中日关系史有着浓厚兴趣的读者,我一直非常关注日本是如何看待中国的,以及这种看法是如何随着时代变迁而演变的。这本书聚焦于1603年至1840年这个极其关键的时间段,涵盖了江户时代的大部分时期,这是一个日本幕府统治下的相对和平但又充满内省和对外探求的时代。我非常好奇,在经历过丰臣秀吉的两次朝鲜战争之后,日本的中国观发生了怎样的变化?德川幕府的“锁国”政策,是否真的如一些人所说,将日本与中国的交流隔绝了,还是在这种有限的交流中,孕育出了新的认知和理解? 书中对“唐风”文化、儒学思想在日本的传播与本土化,以及日本如何汲取中国文化养分又如何在自身土壤上发扬光大的过程进行了细致的梳理。我特别关注的是,当日本的士人、学者、商人,甚至是一些普通民众,通过有限的渠道接触到中国的书籍、器物、医药,甚至是“兰学”之外的中国学术时,他们是如何解读的?这种解读是基于对中国强大国力的景仰,还是夹杂着对自身文化优越感的追求,抑或是对中国社会现实的某种批判性反思?这本书似乎在这方面给了我许多启发。它不仅仅是简单地罗列历史事实,而是试图挖掘这些事实背后的深层动因和文化心理。
评分我一直在思考,一个国家的“国民性”是如何在历史的长河中逐渐形成的,而其对其他文明的看法,无疑是塑造国民性的重要一环。这本书《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》恰好为我提供了审视这一过程的绝佳视角。我特别想知道,在这一时期,日本的中国观是如何与日本自身“国学”的发展相互作用的。当日本学者开始重视和研究本土的古籍、历史和文化时,他们是如何看待同样是汉字文化圈的中国? 我期待书中能够探讨,当日本的国学者在重构其民族历史和文化认同时,他们是否会对中国文化产生某种疏离感,甚至是一种“超越”的欲望?例如,当他们发掘出日本本土的神话传说、古代文学,并试图将其与中国文化区分开来时,这种对中国观的重塑包含了哪些元素?是否出现了对中国文化的某些方面进行“批判性继承”甚至“否定性扬弃”的倾向?书中是否通过具体的史料,比如国学大师的著作、学术辩论,来展示这种思想的演变?我非常想了解,日本的中国观是如何在自身文化自觉的进程中,不断被重新定义和构建的,从而为后来的对外关系打下思想基础。
评分我一直对日本在江户时代,作为封建社会,如何看待中国封建王朝的权力结构和统治方式感到好奇。这本书《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》正是我寻找答案的窗口。我非常期待书中能够深入探讨,日本的统治者,比如幕府将军和各地大名,他们是如何观察和理解中国的政治体制的,尤其是明朝末年的政治混乱和清朝初期的制度建立。 我特别想了解的是,当日本的幕府统治者看到中国皇帝的权力至高无上,以及士大夫阶层在政治中的作用时,他们是如何评价的?这种评价是否会让他们反思日本的幕藩体制,以及武士阶层在社会中的地位?书中是否会引用一些官方奏折、幕府的政策文件,或者一些掌握政治话语权的士人的著作,来展现他们对中国政治观的理解?例如,当他们了解到中国的科举制度和官僚体系时,他们是否会将其与日本自身的官僚选拔和任用机制进行对比?我非常希望能够看到,日本的中国观是如何在政治层面,与自身的统治模式和权力认知相互交织,并产生影响的。
评分我一直对日本在不同历史时期,如何看待中国的艺术、文学和哲学思想感到好奇。这本书《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》正好填补了我在这一领域的认知空白。我特别想了解的是,在这一时期,中国在这些文化领域的成就,是如何被日本的文化精英所吸收、借鉴和转化的。 我期待书中能够深入探讨,当日本的文人、画家、和歌作者,在接触到中国诗歌、绘画、书法以及哲学著作时,他们是如何理解并融入自身的创作实践的?例如,当他们学习中国的山水画技法,或者模仿唐诗宋词的风格时,这种模仿是否仅仅是形式上的追随,还是包含了对中国文化精神的某种体悟?书中是否会引用当时日本艺术家、文学家的作品,或者他们的创作笔记、评论文章,来展示这种文化吸收的过程?我非常希望能看到,日本的中国观是如何在艺术和思想层面,体现出一种既有学习、也有创新的复杂关系,从而塑造了日本独特的文化风貌。
评分我一直对历史上的“信息不对称”如何影响一个国家对他国的认知感到好奇。这本书《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》聚焦于这样一个信息相对有限的时期,让我非常期待能够从中看到日本是如何在有限的信息渠道中构建其中国观的。 我特别想知道,在“锁国”政策下,日本的学者和官员,是如何通过有限的渠道,比如通过“兰学”间接了解中国,或者通过琉球、长崎等地的有限接触,来拼凑出一个关于中国的图像。这种图像是否可能存在偏差、误读,或者被选择性地解读?书中是否会分析一些具体的史料,例如当时的日文翻译作品、官方的报告,或者一些学者的论著,来展示这种信息获取的困难以及由此可能产生的对中国观的扭曲?我非常希望能看到,作者是如何通过严谨的史料考证,来揭示这种“有限的”中国观是如何在日本社会中传播和演变的,以及这种认知上的局限性,又对日本后来的对华政策产生了怎样的潜在影响。
评分我一直对“锁国”政策下日本的对外认知模式感到着迷。这本书《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》恰好深入到了这个时期,我迫切想知道,在官方严格管控对外交流的情况下,信息是如何流动的,以及日本如何构建其对中国的认知。作者是如何呈现这种“有限接触”下的中国观的?是通过官方的翻译、学习中国的经典,还是通过长崎的出岛,有限地接触到一些通过欧洲人传入中国的间接信息? 我特别好奇的是,在长崎这个特殊的窗口,日本的学者和官员是如何通过荷兰人获取关于中国的最新信息,或者说是“被过滤”的信息。这些信息是否被歪曲,或者被选择性地解读,以适应日本当时的社会政治需求?书中是否对这些信息来源的可靠性、传播方式以及在日本社会中引发的讨论进行了细致的研究?例如,当日本了解到清朝的疆域、人口、政治制度、经济状况等信息时,他们是如何将其与自身进行对比的?这种对比是加剧了对中国的某种刻板印象,还是促使了对自身发展路径的思考?我非常期待书中能够提供详细的史料分析,来揭示这种“间接”的中国观是如何形成的。
评分我一直对历史上的“朝贡”和“勘合”贸易模式很感兴趣,因为它们不仅仅是经济往来,更深刻地体现了国家间的权力关系和文化互动。这本书《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》虽然聚焦于1603-1840年,我依然好奇作者是如何在这一时期,即便在“锁国”政策的背景下,依然探讨日本与中国在官方和民间层面上的交流模式。 我特别想了解的是,即使在有限的朝贡和贸易活动中,日本的官员和商人是如何审视和评价中国的。他们是否看到了明朝末年王朝的衰落,或者清朝初期的统治状况?这些观察是否影响了他们对中国政治稳定性的判断,以及对中国作为“天朝上国”地位的认知?书中是否会涉及到一些具体的贸易商品、交易价格、通商条款,以及这些细节背后所反映的日本商人对中国市场的理解和期待?我非常希望能看到,作者是如何通过对这些经济活动史料的分析,来揭示日本的中国观在经济层面的具体体现,以及这种经济层面的认知如何反哺其对中国整体文化的评价。
评分作为一个对文化交流史感兴趣的读者,我一直对日本如何吸收和转化外来文化充满好奇。这本书《近代以来日本的中国观·第二卷(1603-1840)》正好聚焦在了这样一个关键的过渡时期。我尤其想了解的是,在这一时期,日本社会中的不同阶层,比如武士、商人、学者,他们对中国的看法是否一致?这种看法是否受到其社会地位、经济利益和所接受的教育的影响? 我期待书中能够深入探讨,当日本的士人阶层在学习中国经典、接受儒家思想的同时,他们是如何理解中国的政治制度、社会结构以及文人雅士的生活方式的?这种理解是全盘接受,还是带有批判性地吸收?例如,当他们看到明朝末年的政治动荡,或者清朝初期的文字狱时,他们会作何感想?这些信息是否让他们对中国的中央集权制度、科举制度,甚至文官政治产生某种怀疑或反思?书中是否引用了当时的私人信件、日记、游记等史料,来展现这种多层面的、个体化的中国观?我非常希望能看到,日本的中国观是如何在不同社会群体中发酵,并最终塑造了其对中华文明的整体认知。
评分我一直对日本在江户时代末期,即1840年之前,对西方世界的了解感到好奇,尤其是通过“兰学”获得的那些零散的知识。而这本书,让我看到了一个平行且同样重要的视角——日本对中国这个近邻的持续关注。作者是如何描绘这种关注的呢?是通过官方的朝贡体系(尽管这种体系在江户时代已经非常有限),还是通过民间走私贸易、琉球王国作为中介的交流,甚至是通过从中国流亡到日本的书籍和人员?我非常期待书中能够详细阐述这些信息的来源和传播途径,以及这些信息在日本社会不同阶层中引发的涟漪。 尤其是在1840年这个节点,鸦片战争的阴影已经开始笼罩中国,而日本正处于幕末时期,内忧外患,即将迎来明治维新。在这样一个前夜,日本的中国观是怎样的?它是否已经预感到中国正在发生的巨变?它是否将中国视为一个依然强大的东方文明中心,还是一个正在衰落但依旧具有吸引力的文化母体?作者是如何通过史料来佐证这些观点的?例如,是否有当时的日记、书信、官方奏折,或者学者的著作,能够清晰地展现出这种“中国观”的复杂性和演变轨迹?我对书中关于日本如何理解和回应中国内部的政治、经济、社会变动,以及这些理解如何影响其自身的对外政策和自我认知,充满了期待。
评分留了一章没读。师爷那一部分研究没见到什么后续作品,更没有文化论意义上的展开。
评分课题设置的目的就是为了“自证”,所以观点纯粹臆断,用结论编排材料,根本谈不上逻辑与实证。往往为了“证明”而断章取义,完全不照顾对象本身的意图,我甚至怀疑作者们是否看过他们所引的材料的原文?注释引文少得可怜,于是书后索性没设参考书目,那连资料集都算不上的凑合,就只好用来认几个人名而已了。
评分江户时期的日本,正处于倒幕运动的前夕,偏于学术思想的儒学、表现为极端民族主义的国学、崇尚经世致用的实用主义的兰学合称江户三学。作者在篇末总结道:三大学问板块都在对中国和中国文化进行重新认识,这是它们的共同之处。另一方面它们各自对华认识的差异也是显而易见的,不同学统对中国尤其是儒家理念质疑的程度和排斥儒家思想的依据大不相同。
评分课题设置的目的就是为了“自证”,所以观点纯粹臆断,用结论编排材料,根本谈不上逻辑与实证。往往为了“证明”而断章取义,完全不照顾对象本身的意图,我甚至怀疑作者们是否看过他们所引的材料的原文?注释引文少得可怜,于是书后索性没设参考书目,那连资料集都算不上的凑合,就只好用来认几个人名而已了。
评分浏览部分。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有