域外汉籍珍本文库-第三辑(全30册)

域外汉籍珍本文库-第三辑(全30册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:西南师范大学出版社
作者:域外汉籍珍本文库编委会
出品人:
页数:21608
译者:
出版时间:2012-6
价格:10800.00元
装帧:精装
isbn号码:9787562158196
丛书系列:域外汉籍珍本文库
图书标签:
  • 域外汉籍
  • 越南
  • 版本目录
  • 工具书
  • 文献学
  • 域外汉籍
  • 珍本
  • 汉籍研究
  • 海外汉籍
  • 中国文献
  • 古籍收藏
  • 东亚文化
  • 学术研究
  • 版本学
  • 历史文献
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《域外漢籍珍本文庫》叢書的編纂,也將給中外文化交流史研究積累豐富的學術資料,給漢籍之路的理論注入更深厚的文化內涵,流失在海外的漢文古籍便是「漠籍之路」閃亮的標識。我國的出版工作者應該弘揚漢籍之路理論,推動漢籍收集出版工作,使中華文化的價值進一步得到世界的認同。

《域外漢籍珍本文庫》資料搜集與編纂已進行多年,版本調查、編目、複製、出版等各項工作進展有序。作為成果的《文庫》將由西南師範大學出版社、人民出版社共同出版。自今年始,本叢書將陸續與學者、讀者見面,特應编者與出版者之邀而為序,兹綴數語,以表心志。

<p>

《域外漢籍珍本文庫》叢書的編纂,也將給中外文化交流史研究積累豐富的學術資料,給漢籍之路的理論注入更深厚的文化內涵,流失在海外的漢文古籍便是「漠籍之路」閃亮的標識。我國的出版工作者應該弘揚漢籍之路理論,推動漢籍收集出版工作,使中華文化的價值進一步得到世界的認同。<br />

《域外漢籍珍本文庫》資料搜集與編纂已進行多年,版本調查、編目、複製、出版等各項工作進展有序。作為成果的《文庫》將由西南師範大學出版社、人民出版社共同出版。自今年始,本叢書將陸續與學者、讀者見面,特應编者與出版者之邀而為序,兹綴數語,以表心志。</p>

域外汉籍珍本文库:历史长河中的文明回响 在中国浩瀚的历史长卷中,汉籍文献占据着举足轻重的地位,它们不仅是记录中华文明辉煌成就的宝贵载体,更是中华文化向外传播、与世界文明交流互鉴的重要媒介。然而,历史的变迁、战乱的侵袭以及人为的损毁,使得许多珍贵的汉籍在中国本土已难觅踪迹,或仅存残缺。令人欣慰的是,在域外,这些曾经失落的国宝却得以在异域的土地上,以其特有的姿态,沉默地述说着跨越时空的文化故事。 “域外汉籍珍本文库”正是一部集大成的文献集成,它致力于搜集、整理、研究散落在世界各地的汉籍珍本,旨在最大程度地还原中华文明的完整面貌,为后人研究中国历史、哲学、文学、艺术、科技等领域提供前所未有的珍贵史料。这套文库并非简单地罗列文献,而是经过严谨的学术梳理和精心的编纂,力求呈现出其历史价值、文献价值和艺术价值。 一、 珍本的意义:历史洪流中的璀璨遗珠 “珍本”二字,足以道尽这套文库的独特价值。它们并非普通的印刷品,而是承载着特定历史时期印记的孤本、善本、钞本、刻本,甚至是带有重要学者批注、鉴藏印记的版本。这些珍本的意义体现在: 历史的活证: 它们是特定历史事件、社会风貌、学术思潮的直接见证。例如,某个朝代的官方史书的不同版本,可能揭示出政治宣传和历史叙事的演变;某个时代名家的手稿,则能展现其思想的形成过程和创作的艰辛。 学术研究的基石: 对于历史学、文学史、思想史、版本学等诸多学科的研究者而言,这些珍本是不可或缺的一手资料。它们能够修正已有文献的讹误,发现新的历史线索,深化对古代思想和文化的理解。 文化传播的见证: 汉籍流传海外,本身就是中华文化对外传播的有力证明。这些域外汉籍的流传路径、受众群体、接受方式,无不折射出中国文化在不同地域、不同时代的生命力。 艺术价值的体现: 古代书籍的装帧、字体、版式、插图,本身就蕴含着独特的艺术美学。许多珍本更是集书法、雕版印刷、绘画艺术于一体的工艺品,具有极高的欣赏价值。 二、 域外搜集:历史偶然与文化必然的交织 “域外”二字,则点明了这套文库的另一个重要维度——文献的来源。在漫长的历史长河中,由于各种原因,大量汉籍流传到了中国境外。这些原因可能包括: 文化交流与贸易: 丝绸之路上的商贸往来,僧侣的东传西渐,使团的往复,都伴随着书籍的传播。 战乱与避祸: 战乱时期,士人或携带书籍南迁,或捐赠寺庙,也可能将珍贵的文献带出国门。 学术搜求与收藏: 自古以来,域外便有对中国文化的浓厚兴趣,许多学者、收藏家不惜重金搜求汉籍,成为其宝贵的“国宝”。 殖民与掠夺(需谨慎提及): 在近代历史上,一些西方国家通过殖民活动,也获得了部分汉籍文献,这些文献的去向也值得关注。 “域外汉籍珍本文库”正是将这些散落在世界各地,如日本、朝鲜半岛、越南、东南亚,乃至欧洲、北美等地的汉籍珍本,一一搜集整理。这个过程充满了艰辛与挑战,需要专业的古籍鉴定能力、广泛的国际合作,以及对历史脉络的深刻把握。每发现一本珍贵的域外汉籍,都如同在历史的迷雾中点亮一盏灯,为我们揭示出新的视角和更广阔的视野。 三、 文库的构成:体系化的学术工程 “域外汉籍珍本文库”的编纂,并非简单的文献堆砌,而是一个系统化的学术工程。虽然文中未提及具体的册数和内容,但我们可以推测,这套文库的构成必然是精挑细选、分类严谨的: 史部: 可能包含失传的史书、地方志、人物传记、奏折、公文等,为研究中国古代政治、经济、社会制度提供第一手资料。 子部: 涵盖哲学、宗教、文学、艺术、科学技术等各个门类。例如,可能收录重要的经学注疏、道藏、佛经、医学典籍、农书、工艺图谱、文学作品集等。 集部: 汇集历代文人墨客的诗词、散文、小说、戏曲等,展现中国古代文学的丰富多彩。 总集与别集: 可能包含一些重要的文学总集,或是某个著名文人的完整作品集,为研究文学发展脉络和个人风格提供便利。 版本学研究价值高的文献: 尤其会关注那些在中国本土已难得一见的稀见版本,例如带有重要学者批校、题跋,或是具有特殊版式、印刷工艺的版本。 文库的编纂过程,必然涉及到: 文献的搜集与考订: 通过海内外图书馆、档案馆、私人收藏等途径,广泛搜集,并进行严格的文献考订,核对版本源流,确认其真伪和价值。 影印与整理: 对珍贵的文献进行高质量的影印,最大程度地保留其原貌。同时,可能辅以必要的文字整理、校勘、注释,方便读者阅读和研究。 学术研究的推动: 文库的出版本身就是对域外汉籍研究的巨大推动。它将吸引更多学者投入到这一领域,开展深入的研究,产出重要的学术成果。 四、 文库的价值与意义:重塑历史,启迪未来 “域外汉籍珍本文库”的价值,体现在多个层面: 学术价值: 为中国古代史、思想史、文学史、版本学、文化交流史等诸多学科的研究提供了前所未有的珍贵史料,有望填补学术研究的空白,修正既有的认知,提出新的理论。 文化价值: 它是中华文明在海外留下的重要印记,是中华文化传播史的生动注脚。通过研究这些域外汉籍,我们可以更深入地理解中华文化是如何在异域生根发芽,并与其他文化发生碰撞与融合的。 历史价值: 许多中国本土已失传的文献,在域外得以保存,使得我们能够重新认识一段失落的历史,了解那些在中国本土被湮没的思想与智慧。 教育价值: 它们是宝贵的教育资源,可以帮助学生更直观地接触古代文献,培养他们的历史敏感性和文献研究能力。 文化自信的构建: 保护和研究好这些流失海外的汉籍,也是我们文化自信的重要体现,表明了我们对自身文化遗产的珍视与担当。 “域外汉籍珍本文库”的出现,不仅是一次文献的回归,更是文明的深度对话。它让我们有机会从更广阔的国际视野,重新审视和理解中国古代文明的辉煌与传承。这套文库的价值,将随着时间的推移而愈发显现,成为中华文明研究领域一座不可逾越的丰碑。它不仅仅是学者案头的工具书,更是承载着历史记忆、连接过去与未来的文化桥梁,等待着我们去深入探索,去发掘其中蕴含的无尽智慧与魅力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这套书真是太棒了!我最近沉迷于古代文献的挖掘,尤其是那些描绘域外风情和文化交流的资料。当我翻开这套《域外汉籍珍本文库-第三辑》时,我简直是如获至宝。第一册的内容就让我眼前一亮,它收录了一些非常罕见的敦煌文献的摹本和影印件,对于研究中古时期的丝绸之路贸易和宗教传播提供了极其宝贵的原始材料。特别是其中一篇关于粟特商人在唐朝长安的商业活动的记录,细节之丰富,让我仿佛穿越回了那个繁华的年代。我花费了整整一个下午的时间去对照不同版本的异文,那种亲手触摸历史的感觉,是任何二手资料都无法比拟的。作者的考证工作做得非常扎实,注释详尽,对于一些生僻的词汇和地名都有明确的解释,使得我们这些非专业研究者也能比较顺畅地阅读和理解。总的来说,这套书不仅是图书馆的珍藏,更是每一个对中古史、文献学感兴趣的读者的必备之选。它提供了一个全新的视角去审视我们汉文化在域外的传播与影响,那种震撼感是难以言喻的。

评分

作为一个业余历史爱好者,我发现这套书的难度梯度设置非常巧妙。有些篇章是面向专业学者的深度考据,信息密度极大,需要反复推敲;而另一些篇章则选取了那些相对易读、故事性较强的域外游记或民间记录,比如关于天竺风俗的片段,读起来津津有味,仿佛身临其境。我昨天晚上读到一篇关于高丽使者记录的笔记,里面详细描绘了宋朝都城汴京的市井生活,从茶楼的格局到夜市的喧嚣,细节生动得让人拍案叫绝。它展现了汉文化在东亚世界内部的渗透和相互影响,远比我们教科书上描绘的要复杂和有趣得多。这种平衡,使得这套书既有很高的学术价值,又具备了大众传播的潜力,真正做到了雅俗共赏,令人钦佩。

评分

我必须得提一下这套书的“域外”概念的界定。它不仅仅局限于传统意义上的西域和南洋,还包括了对东北亚和更远东方的文化互动记录。这对我理解古代中国的“天下观”非常有启发。比如,其中收录的一批明代中后期关于“吕宋”(菲律宾)的贸易记录和传教士的通信摘录,展示了早期全球化浪潮下,汉文化如何与西班牙殖民势力发生碰撞和交融。我尤其关注其中关于早期汉人移民社区的自我管理和文化维系的记载,这为研究海外华人历史提供了第一手的微观资料。这些文献的整理,清晰地表明,文化交流从来都不是单向的灌输,而是一个充满张力和适应性的复杂过程。这套书的广阔视野和深厚的内容积累,让我在阅读时充满了对先人智慧的敬仰之情。

评分

说实话,我一开始抱着试试看的心态入手这套书的,毕竟“珍本”这个词现在太泛滥了。但是,当我看到第三辑里的内容时,我立刻意识到我低估了它的价值。我一直关注着印度佛教传入中国后,在西域地区的本土化过程,而这套书的第三卷恰好收录了几篇关于犍陀罗艺术与汉地佛教造像风格融合的关键文献的整理。里面的图片和文字对照非常清晰,尤其是一些残损严重的碑刻拓本的数字化修复成果,简直是鬼斧神工。我记得其中有一篇专门探讨了龙门石窟晚期造像中受外来影响的细节,从衣纹的褶皱到面部的表情处理,都给出了非常深入的分析。这对我正在进行的研究起到了关键性的补充作用。我尤其欣赏的是,它没有局限于传统的文献解读,而是大胆地将考古发现与文献记载相结合,构建了一个多维度的研究框架。这种跨学科的研究方法,无疑是推动相关领域向前发展的强大动力。

评分

这套书的装帧和排版也值得称赞。在如今这个追求速度和效率的时代,能看到如此精良的古籍影印和整理工作,实在是一种享受。我特别喜欢它的字体选择和纸张质感,既保留了古籍的韵味,又不失现代印刷的清晰度,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我最近正在研究辽金时期,这套书中的几册专门收录了金代女真文字与汉文对照的官修史料的残篇,这对我了解金代复杂的民族关系和统治策略至关重要。其中有几篇关于《女真语汉音释》的整理,虽然文本残缺不全,但通过对比不同抄本之间的细微差别,我们可以推测出当时语言变迁的一些趋势。这种“在残缺中寻找完整”的过程,本身就是一种对历史的致敬。我感觉,出版方在编辑这套书时,是真正带着一种敬畏之心去对待这些国之瑰宝的。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有