莲之音 在线电子书 图书标签: 诺贝尔文学奖 泰戈尔 封面 印度
发表于2024-11-22
莲之音 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
或许有人觉得,读外国作者的诗词,没有中国诗词的韵律,或许那是因为没有能够读到原文吧。本不了解这本《莲之音》,只是看到是泰戈尔著,且被书名吸引。今天翻开,是中英文对照的《飞鸟集》和《新月集》,很是欢喜。特别是读了英文原文,很美。之前就觉得,其实英文很像中国的古文,简练而丰富。如今读来,确实清新而流畅,放弃中文的翻译,纯粹的去体会每一个单词的意思吧。
评分看到有人摘录dylan moran的推特,有人说: 3 nuns walk in to a bar,dylan唱反调,no, they didn't,以这个思路看待飞鸟集里大多数诗都可泯去,譬如沙漠爱上一株草,no he didn't.
评分或许有人觉得,读外国作者的诗词,没有中国诗词的韵律,或许那是因为没有能够读到原文吧。本不了解这本《莲之音》,只是看到是泰戈尔著,且被书名吸引。今天翻开,是中英文对照的《飞鸟集》和《新月集》,很是欢喜。特别是读了英文原文,很美。之前就觉得,其实英文很像中国的古文,简练而丰富。如今读来,确实清新而流畅,放弃中文的翻译,纯粹的去体会每一个单词的意思吧。
评分或许有人觉得,读外国作者的诗词,没有中国诗词的韵律,或许那是因为没有能够读到原文吧。本不了解这本《莲之音》,只是看到是泰戈尔著,且被书名吸引。今天翻开,是中英文对照的《飞鸟集》和《新月集》,很是欢喜。特别是读了英文原文,很美。之前就觉得,其实英文很像中国的古文,简练而丰富。如今读来,确实清新而流畅,放弃中文的翻译,纯粹的去体会每一个单词的意思吧。
评分闲来无事慢慢看完
泰戈尔编著的《莲之音》内容介绍:泰戈尔的 诗早在“五·四”之前就零零星星地被译成中文。 最初是陈独秀的四首五言古体译文《赞歌》选 自《吉檀枷利》。之后是刘半农的白话译文四 首选自《新月集》。而第一部中文诗集则是西 蒂译的《飞鸟集》。作有剧本《春之循环》 《邮局》《红夹竹桃》。此后各种翻译,介 绍,和评述泰戈尔的作品不断出现,尤其是在 1924年泰戈尔访问中国前后。自从《飞鸟集》 出版之后,中国诗坛上一种表现随感的短诗就 流行了起来。如冰心作的《繁星》,《春水》 等。其中许多带有哲理,晶莹清丽的小诗赢得 了不少人的喜爱。碾转模仿的很多。几乎影响 了一代诗风。
作者简介 作者:(印)泰戈尔 泰戈尔(1861~1941),印度著名诗人, 1913年诺贝尔文学奖获得者。
他一生创作了大量的诗歌,自从获得诺贝尔文学奖后,他便从自己的孟加拉文诗歌中挑选出 他最喜欢最得意的诗篇,经过再体验和再创 作,译成洗净铅华的,清新、自然、隽永的散 文诗,陆续结集奉献给全世界的读者:《园丁 集》、《新月集》、《飞鸟集》、《采果 集》、《情人的礼物》等。本书从这些诗集中 精选了最脍炙人口的篇目,是泰戈尔抒情诗的集萃。
《莲之音》作者泰戈尔的诗早在“五·四”之前就零零星星地被译成中文。最初是陈独秀的四首五言古体译文《赞歌》选自《吉檀枷利》。之后是刘半农的白话译文四首选自《新月集》。而第一部中文诗集则是西蒂译的《飞鸟集》。作有剧本《春之循环》《邮局》《红夹竹桃》。此后各种翻译,介绍,和评述泰戈尔的作品不断出现,尤其是在1924年泰戈尔访问中国前后。自从《飞鸟集》出版之后,中国诗坛上一种表现随感的短诗就流行了起来。如冰心作的《繁星》,《春水》等。其中许多带有哲理,晶莹清丽的小诗赢得了不少人的喜爱。碾转模仿的很多。几乎影响了一代诗风。
评分
评分
评分
评分
莲之音 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024