古希腊抒情诗选 在线电子书 图书标签: 古希腊 诗歌 外国文学 网格本 诗 希腊 文学 詩歌
发表于2024-12-27
古希腊抒情诗选 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
純淨、古樸,一如彼時代。
评分并非从开始诸神便教会有死的人类一切,是经过长时间探索他们发现更好的事物,爱神与酒神的馈赠。“记忆”与奥林波斯的女儿们,庇洛斯山的诸位缪斯,请听我祈祷。在我看来那人有如天神,但是我现在贫无所有,只好隐忍。我用那源源不断的清泉水,先注三次水,第四次才注酒。时光逝又逝,我仍独卧,唇间的玫瑰颜色已暗淡。我爱你,阿提斯,自很久以前,那时我还是鲜花一般的少女,你看上去是欢天喜地的小孩。你爱我和不爱我,我都想念你。我早就知道,那远相爱花的一片花瓣没有打出声响,它在我这个柔软的手掌上顿时就枯萎了,女神欲送上新吻已不能。既生而为人,就莫说明天必将如何,若看见某人幸福,也莫说会有多久,除非命运女神,纺完这人的命线。暗结的爱情,交心的礼品,你是带字儿的风信子。请收拾起那些凄凉的书卷,歌唱少女们愿意知道的事情。
评分自己也翻译了几个
评分悲惨,命运和崇高都属于希腊人.
评分就像外国人读译成外文的中国古诗
水建馥(1925—2008),著名古希腊文学翻译专家,祖籍江苏阜宁,1925年10月生于四川自贡。1944年考入燕京大学,后转学至清华大学外文系,于1950年毕业。曾先后任三联书店编辑、人民文学出版社外文编辑和中国社会科学院外国文学研究所副研究员,中国作家协会会员。主要译作有:《古希腊语汉语词典》(与罗年生合编)、《古希腊抒情诗选》、《古希腊散文选》、《蔷薇园》等。他的译作大部分直接译自古希腊文,把几千年前流传下来的古希腊文学瑰宝栩栩如生地带到中国读者面前。他中文根底扎实、国文涵养深厚;译文精准凝练,信达文雅,至今仍深受读者推崇。
译荷马《世代如落叶》 豪勇狄奥墨得斯,相逢何必问家世? 人生枯荣似树叶,秋风乍起吹落地。 至若春来新绿时,方知人生皆如此。 又译作: 狄奥墨得斯,勇武有豪气。 与君一相逢,何必问家世? 春来发新绿,秋临风吹地。 草木枯荣意,世代亦相替。 译提尔泰奥斯《赴战》 生长...
评分很喜欢这本书 首先是本身的内容,古希腊的抒情诗很像我们的《诗经》,有古代人们对自然的朴素理解,有对人类本身的初片段的发现,有淳朴的爱情,有对勇士的歌颂…… 其次是翻译。这本书虽然是98年印刷的,但实际上是88年的版。我很喜欢稍微早一点儿的书,我总觉得那时的文人是...
评分译荷马《世代如落叶》 豪勇狄奥墨得斯,相逢何必问家世? 人生枯荣似树叶,秋风乍起吹落地。 至若春来新绿时,方知人生皆如此。 又译作: 狄奥墨得斯,勇武有豪气。 与君一相逢,何必问家世? 春来发新绿,秋临风吹地。 草木枯荣意,世代亦相替。 译提尔泰奥斯《赴战》 生长...
评分商务出的水建馥译文集精致好看,封面是木铜色中带有白丝,符合古希腊文学气质。 本书“选录的是公元前七世纪以来以不同诗体呈现的关于死亡、爱情、幸福、勇士等抒情内容”,有古希腊九大抒情诗人如阿尔基洛科斯、梭伦、萨福、品达罗斯等,以及诗人荷马、《历史》作者赫西俄德、...
评分译荷马《世代如落叶》 豪勇狄奥墨得斯,相逢何必问家世? 人生枯荣似树叶,秋风乍起吹落地。 至若春来新绿时,方知人生皆如此。 又译作: 狄奥墨得斯,勇武有豪气。 与君一相逢,何必问家世? 春来发新绿,秋临风吹地。 草木枯荣意,世代亦相替。 译提尔泰奥斯《赴战》 生长...
古希腊抒情诗选 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024