亨利·詹姆斯(1843—1916),现代小说大师,世界文学史上最重要的小说家之一。他出身于纽约上层知识分子家庭,父亲和兄长均是著名学者和哲学家。他从小接受良好的教育,大学毕业后,便长期旅居欧洲,对19世纪末美国和欧洲的上层生活有细致入微的观察。古老保守的欧洲和年轻质朴的美国这两种不同文化和价值体系间的冲突是他诸多作品的重要主题之一。他的小说风格独特,语言精妙,技巧娴熟,他还是心理小说创始人。詹姆斯一生创作了许多作品,其中最具代表性的有《黛西·米勒》、《一位女士的画像》,《螺丝在拧紧》、《鸽翼》、《使节》、《金碗》等。
这部中篇小说的舞台,首先是瑞士小镇韦沃——那边有太多的旅店,但未必有丰富的风景;之后挪移到了意大利的罗马——那边不缺肃穆的、萦绕着瘴气的宗教建筑和古代遗迹…… 在韦沃时,时值夏日。到了罗马那边,是隔年的春季。当雏菊花开放之时(四月天里),核心人物忽然死去——...
评分 评分我最喜欢的意象之一是驱车轰隆隆地奔驰;黛西·米勒就是这样轰隆隆地奔向死亡。我以为这是个冷漠导致毁灭的故事,没想到这是热情所导致的灭亡。"I don't care whether I get Roman fever or not!" 她是故意选择了这条路。 向冰冷世界的宣战?也许。孤注一掷的报复?肯定。少女...
评分黛茜使我困惑。或者说,黛茜的临终遗言让人费解。她如此强调是为何呢?转达一个“未订婚者的身份”。她是爱上了这个严肃而古板的温特伯恩吗?她长时间的流连于各种他者之间,只是一种遮掩的游戏吗?然而,这个含混的音调的出现在死亡之前,让人终于在不明朗中放弃了任何草率的...
评分《黛茜·密勒》这本书,就像一位技艺精湛的提琴手,用最简洁的音符,演奏出最动人的旋律。我被作者的文字深深吸引,它不华丽,不张扬,却有一种直击人心的力量。黛茜,这个来自异域的年轻女子,她的出现,仿佛给那个古老而保守的欧洲世界带来了一抹亮色,也带来了一丝不安。我一直在思考,她的那种“自由”,那种“坦率”,究竟是一种怎样的存在?在那个等级森严、礼数繁复的社会里,她的行为,究竟是无知,还是一种无声的反抗?书中的那些欧洲人,他们的目光,他们的议论,仿佛构成了一张无形的网,将黛茜牢牢地困住。我感受到了一种深深的无奈,一种无力改变的宿命。作者的叙事,就像一条缓缓流淌的河流,表面平静,水底却暗流涌动。我期待着,在文字的间隙中,去探寻黛茜内心的世界,去理解她的选择,去感受那个时代特有的氛围。
评分初次翻开《黛茜·密勒》,就仿佛踏入了一个精致而又略显疏离的午后茶会。海明威的文字,如同他笔下的马刀,简洁、精准,带着一种不动声色的力量。故事的展开,不是那种惊心动魄的瀑布,而是缓缓流淌的小溪,却在看似平静的水面下涌动着暗流。我迫不及待地想知道,这个来自纽约的年轻女子,黛茜,究竟是谁?她身上的那种“美国式”的自由、开放,在欧洲的旧世界里,会激起怎样的涟漪?我脑海中浮现出19世纪末的社交场景,那些身着华丽服饰的男男女女,在古老的庄园里,用眼神和言语构建着微妙的权力游戏。黛茜的存在,就像一颗石子投入这池塘,即使激起的波澜不明显,却足以搅动那表面的平静。我很好奇,作者是如何捕捉到那个时代的气息,又是如何刻画人物内心深处的矛盾与挣扎的。这不仅仅是一个关于旅行的故事,更像是一次对文化碰撞、身份认同的深刻探讨。我期待着,在文字的缝隙中,去理解黛茜的“不羁”,去感受欧洲社会的“保守”,去品味那些未说出口的、潜藏在社交辞令下的真实情感。
评分《黛茜·密勒》给我的感觉,就像是在品味一杯陈年的波特酒,初入口时带着些许的苦涩,回甘却绵长而深邃。作者的叙事手法,与其说是讲述一个故事,不如说是在描绘一幅画卷,用细致入微的笔触勾勒出人物的性格、环境的氛围,以及那潜藏在表面之下的社会规则。黛茜,这个名字本身就带着一种轻盈的、仿佛随时会消散的特质。我一直在思考,她在那样的时代背景下,那种特立独行的行为,是源于天真,还是深藏着一种不为人知的反抗?那些欧洲的社会名流,他们对黛茜的评价,又折射出怎样的社会偏见和刻板印象?这本书给我的最大震撼,在于它没有给出任何明确的答案,而是将选择权交给了读者。我需要在字里行间寻找线索,去拼凑出人物的动机,去解读那些眼神的交流,去体会那些无声的叹息。每一次重读,都仿佛能发现新的细节,新的层次,新的意味。这是一种非常独特的阅读体验,它挑战着我的思维,也触动着我内心深处的情感。
评分翻开《黛茜·密勒》,我仿佛置身于一个迷雾缭绕的湖畔,看不清事物的全貌,却能感受到一种难以言喻的氛围。作者的叙事,与其说是讲述,不如说是在勾勒,用寥寥几笔,就塑造出鲜活的人物,描绘出动人的场景。黛茜,这个名字在我脑海中不断盘旋,她身上那种美国式的率真与开放,在欧洲的旧世界里,显得是如此的独特,也显得是如此的“格格不入”。我一直在思考,她的行为,是出于天真,还是隐藏着某种更深层的用意?那些欧洲的社会精英们,他们的审视,他们的议论,仿佛是一种无声的审判,将黛茜推向了风口浪尖。我感受到了一种时代的烙印,一种文化冲突的缩影。这本书没有给我明确的答案,而是抛出了无数的问题,让我去思考,去解读。我期待着,在字里行间,去捕捉那些微妙的情感,去理解人物的命运,去感受那个时代特有的魅力。
评分我承认,《黛茜·密勒》在初读时,让我感到一丝困惑,甚至有些不解。作者的笔调是如此的平淡,叙事也是如此的客观,仿佛他只是一个旁观者,冷眼看着故事的发生,却不轻易评判。然而,正是这种“疏离感”,反而让我更加专注地去观察、去思考。黛茜,这个年轻的美国女孩,她的那种“随意”和“不拘小节”,在那个规矩森严的欧洲社会,显得那么格格不入。我一直在想,作者是如何捕捉到这种微妙的冲突的?是她天真烂漫,不懂得那些潜规则?还是她故意的,用自己的方式去挑战那些虚伪的礼仪?书中的那些欧洲人,他们的反应,他们的议论,仿佛是一种无声的审判。我感到一种压抑,一种无处不在的社会压力。这不仅仅是关于一个女孩的故事,更像是一次对普世价值观的拷问,对人性的复杂性的揭示。我期待着,在更深入的阅读中,能够更加理解黛茜的处境,以及作者想要传达的深意。
评分翻译略水。《黛西.米勒》和《真东西》非常好。
评分翻译略水。《黛西.米勒》和《真东西》非常好。
评分现实主义
评分本来说在图书馆看完黛西·米勒这一篇就还的,没想到那么好看,又借回来读完了整本。
评分如果从译文的流畅度来看,最流畅恐怕是最后那篇作者小传,托宾那本《大师》中的许多情节都可以这篇小传里找到。关于几篇小说,可以肯定的一点是,读原文也不容易读,读译文自然就更困难了,但好读未必是好小说的标准。如果讲情节,也没什么可讲,但肯定不是无聊,作者一层层地挖掘人的内心,千回百转地把人绕了进去,的确是难忘的阅读体验。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有