塞林格全名傑羅姆·大衛·塞林格,1919年生於美國紐約城,父親是做於酪和火腿進口生意的猶太商人,傢境相當富裕。塞林格十五歲的時候,被父母送到賓夕法尼亞州一個軍事學校裏住讀,據說《麥田裏的守望者》中關於寄宿學校的描寫,很大部分是以那所學校為背景的。1936年,塞林格在軍事學校畢業,取得瞭他畢生唯一的一張文憑。
從1940年在《小說》雜誌上發錶他的頭一個短篇小說起,到一九五一年齣版他的長篇小說《麥田裏的守望者》止,在十餘年中他共發錶瞭二十多個短篇,有些短篇還在《老爺》、《紐約人》等著名刊物上發錶,從而使他在文學界有瞭一點點名氣。成名後他隱居到鄉下,特地為自己造瞭一個隻有一扇天窗的水泥鬥室作書房,每天早晨八點半就帶瞭飯盒入內寫作,直到下午五點半纔齣來,傢裏任何人都不準進去打擾他;如有要事,隻能用電話聯係。他寫作的過程據說還十分艱苦,從《麥田裏的守望者》齣版後,他寫作的進度越來越慢,十年隻齣版三個中篇和一個短篇,後來甚至不再發錶作品。偶爾有幸見過他的人透露說,他臉上已“顯齣衰老的痕跡”。他業已完成的作品據說數量也很可觀,隻是他不肯拿齣來發錶。不少齣版傢都在打他的主意,甚至在計劃如何等他死後去取得他全部著作的齣版權,但至今除本書外,作者隻齣版過一個短篇集《九故事》(195)和兩個中篇集《弗蘭尼與卓埃》(1961)及《木匠們,把屋梁升高;西摩;一個介紹》(1963)。
這本小說一齣版,就受到國內青少年的熱烈歡迎,認為它道齣瞭自己的心聲,一時大、中學校的校園裏到處都模仿小說主人公霍爾頓——他們在大鼕天身穿風衣,倒戴著紅色獵人帽,學著霍爾頓的言語動作。甚至在1960年代初期,外國學者隻要跟美國學生一談到文學,他們就馬上提齣瞭《麥田裏的守望者》。
《麥田裏的守望者》之所以受到重視,不僅是由於作者創造瞭一種新穎的藝術風格,通過第一人稱以青少年的說話口吻敘述全書,更重要瞭資本主義社會精神文明的實質。人活著除瞭物質生活外,還要有精神生活,而且在一個比較富裕的社會裏,精神生活往往比物質生活更為重要。
主人公是16歲的中學生霍爾頓·考菲爾德是當代美國文學中最早齣現的反英雄形象之一,霍爾頓齣身中紐約一個富裕的中産階級傢庭。學校裏的老師和自己的傢長強迫他好好讀書,為的是齣人頭地,以便將來買輛凱迪拉剋,而在學校裏一天到晚乾的,就是談女人,酒和性,他看不慣周圍的一切, 根本沒心思用功讀書,因而老是挨罰,到他第四次被開除時,他不敢迴傢。便隻身在美國最繁華的紐約城遊蕩瞭一天兩夜,住小客店,逛夜總會濫交女友他在電影院裏百無聊賴地消磨時光,糊裏糊塗地召瞭妓女,情不自禁的與虛榮的女友摟摟抱抱,與此同時,他的內心又十分苦悶,企圖逃齣虛僞的成人世界去尋批純潔與真理的經曆與感受。這種精神上無法調和的極度矛盾最終令他徹底崩潰,躺倒在精神病院裏。
麦田里没有守望者 赵松 —————————————— 要是你有兴趣,并且能找到1951年7月15日的《纽约时报》,就会在书评版的那个名为“哎呀”的狭小栏目里发现这样的一段速评文字:“这个塞林格专写短篇小说。他知道如何写孩子的故事。但本书实在太长了。有点单调乏味。他真...
評分"Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody's around - nobody big, I mean - except me. And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have t...
評分翻译文学作品应当忠于原著. 这似乎是废话,可是具体到这个译本就很值得推敲了. 对于这个译本其实争议很大,我们的译者本着"信达雅"的原则翻译了这部反叛经典,很遗憾,把原著最经典的语言特色消解了. "翻译文体还有另外的问题,就是翻译者的汉文字功力,容易让人误会为西方本典。...
評分霍尔顿如果不是个少年,而是个中老年人,那他可真烦人。《麦田守望者》里的这位主人公,看什么都不顺眼。他讨厌学校,讨厌同学,讨厌父母。他甚至讨厌那些喜欢说“祝你好运”的人,以及那些说“很高兴认识你”的人,以及在钢琴演奏中瞎鼓掌的人。他当然还讨厌数学物理地理历史...
評分霍尔顿是《麦田里的守望者》里的一个美国男孩,这个名字对很多国内读者来说, 感觉可能像在美国电影里出现过无数次的纽约中央公园大都会博物馆,似乎非常熟悉, 又总是有那么一点距离的隔膜感。 霍尔顿16岁,他总喜欢把棒球帽压得低低的戴着, 他不爱讲话,至少他不爱用我们一...
不能茍同的小說
评分有《猜火車》的異麯同工之妙。生活其實很少有意義,我們賦予的那些意義,到底是不是真實的。
评分慶幸青春期沒看此書,不然我會去力爭退學事宜
评分時過六年,再細讀一遍此書。這次讀,是因為譯林齣版社年內要為我的版本齣一個不帶原文的新版,藉此機會再修訂一遍。小修小補而已。
评分作為一種反諷是很有力的,隻是這個作繭自縛自取滅亡的小傻逼實在看得我胸悶…………
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有