梁宗岱譯詩集 在線電子書 圖書標籤: 梁宗岱 詩歌 外國文學 詩苑譯林 詩 梁宗岱譯詩集 譯詩 翻譯研究
發表於2024-12-29
梁宗岱譯詩集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
他們的詩的意思還不能同他們的語言相潤和,但已有激發。
評分譯的莎士比亞令人印象深刻!梁宗岱譯詩真的很好!雖然他自言對自己早就沒有瞭幻想,但對我輩來說,真的已經很有纔華瞭!!!
評分真正好的譯文需要充分調試語言,其前提是有閤適的原文供譯者調試。莎士比亞十四行集這樣龐大又和諧的體係就完全發揮瞭梁宗岱的功力。當你給他幾首布萊剋,再給幾首尼采,他或許會因天纔而有驚人的錶現,但也會犯下很多詩意層麵的錯誤。
評分先知·沙與沫
評分真正好的譯文需要充分調試語言,其前提是有閤適的原文供譯者調試。莎士比亞十四行集這樣龐大又和諧的體係就完全發揮瞭梁宗岱的功力。當你給他幾首布萊剋,再給幾首尼采,他或許會因天纔而有驚人的錶現,但也會犯下很多詩意層麵的錯誤。
后来知道,作者终于没像编者祝福的那样恢复过来,书成前后即因病辞世了。 列举书中印象深刻者。 歌德之《迷娘歌》:有种前行的动感和往复的幻觉在里面。 勃莱克之《天真的预示》:一沙一世界,一花一天堂,译的有点宗教感,不过后面长长的部分哪去了?为什么只有四句…… 尼采...
評分后来知道,作者终于没像编者祝福的那样恢复过来,书成前后即因病辞世了。 列举书中印象深刻者。 歌德之《迷娘歌》:有种前行的动感和往复的幻觉在里面。 勃莱克之《天真的预示》:一沙一世界,一花一天堂,译的有点宗教感,不过后面长长的部分哪去了?为什么只有四句…… 尼采...
評分从前很喜欢梁宗岱,写过盛赞的评论,现在读多些,感觉他对现代派的总体理解仍然是有大问题的。——或者说是没有区分现代派和浪漫派诗人的重点和文本机制。这也是他的时代所限吧,有些消化不良。 在某些翻译中,因辞害意的现象很重,莎士比亚因音韵而过度诠释的允许度可以比较大...
評分后来知道,作者终于没像编者祝福的那样恢复过来,书成前后即因病辞世了。 列举书中印象深刻者。 歌德之《迷娘歌》:有种前行的动感和往复的幻觉在里面。 勃莱克之《天真的预示》:一沙一世界,一花一天堂,译的有点宗教感,不过后面长长的部分哪去了?为什么只有四句…… 尼采...
評分从前很喜欢梁宗岱,写过盛赞的评论,现在读多些,感觉他对现代派的总体理解仍然是有大问题的。——或者说是没有区分现代派和浪漫派诗人的重点和文本机制。这也是他的时代所限吧,有些消化不良。 在某些翻译中,因辞害意的现象很重,莎士比亚因音韵而过度诠释的允许度可以比较大...
梁宗岱譯詩集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024