《柳林风声》为我们描绘了一幅几乎是囊括英国乡村生活的画卷。主人公是四个拟人化的动物:恭顺的鼹鼠,聪明的河鼠,老成持重的獾,以及放浪不羁的蟾蜍。在书中,作者细细地描写了季节的流转、大自然的变化,以及动物们生活中发生的点点滴滴,它不仅带读者经历主角们随着季节起伏的生活故事,还生动地刻画了萦绕在柳林中的那份深刻的友谊与温情。
这部有趣的作品似乎介于儿童文学和成人文学之间。它不同于一般的童话,那些有关人情世相的诙谐表述,往往隐含着隽永的人生况味。
肯尼斯·格雷厄姆(1859-1932)英国银行家。他出生于爱丁堡一个传统的苏格兰家庭,父亲是律师,却有严重的酗酒恶习。肯尼思·格雷厄姆的母亲因猩红热病逝后,外公外婆把他带到乡间抚养长大。他小时候流连的田野风光,后来成为《柳林风声》中鼹鼠、河鼠、獾与蟾蜍先生结伴畅游的世界。虽然肯尼思·格雷厄姆的童年充满烦恼,但他创作出的《柳林风声》的基调却是甜美的。或许肯尼思·格雷厄姆发现,唯有在这些林间动物的身上,生命里蛰伏的希望与爱才能萌芽。
《柳林风声》(Wind in the Willows)是英国童话作家格拉姆(Kenneth Grahame)的经典作品,和《小王子》、《维尼熊》一样都是西方小孩子们的床头的“宝贝书”。虽然它是看似“孩子书”的一部童话作品,但故事新颖奇趣、对白生动活泼,也算是英语学习的经典作品。英语学习方面的资...
评分这是我看过的最厚的童书了。 在拿到书时,虽然早有心理准备,还是忍不住吃了一惊。塞到儿子的手里时,他也骇道:“这么厚,叫我怎么看?”以懒惰而闻名于世(呃,这是我们家的口头禅)的小家伙一看到文字多多的书,就异常犯困,我也实在没有办法。 最后,我们商量了一下,每天...
评分杨静远先生的这个译本,可以说出神入化,用江湖术语形容,就是“毫无PS痕迹”,完全体现了翻译是再创作这一基本共识,读者不会感觉到这是一本译作,这就像是一本原作。所以,故事中的欢乐、优美、绅士理想等等诸元素几乎没有损失,令人有一种看到真迹的超常的开心体验。 这是...
评分我们大部分人的生活跟职员格雷厄姆先生一样:做着单调重复的工作,领着固定微薄的薪水,偶尔会有一些疯狂的想法,却也仅限于想想而已,于是就这样,平淡无奇地过完自己的一生。 但格雷厄姆先生无疑是芸芸众生中的幸运儿。他把临睡前讲给小儿子听的童话故事集结出版,这本薄薄...
评分这是我看过的最厚的童书了。 在拿到书时,虽然早有心理准备,还是忍不住吃了一惊。塞到儿子的手里时,他也骇道:“这么厚,叫我怎么看?”以懒惰而闻名于世(呃,这是我们家的口头禅)的小家伙一看到文字多多的书,就异常犯困,我也实在没有办法。 最后,我们商量了一下,每天...
文字挺优美,内容还行。
评分这是第一本英文原著翻译过来的书。是目前我看过的最让我不耐烦的一本书。因为我看它只有10个人一下的评论,所以本来想打3颗星的,现在给了5颗。
评分感觉过誉,冗长拖沓
评分文字挺优美,内容还行。
评分这个译本似乎没有丝毫名气,但试读第一章的时候觉得这个版本最为流畅。任老先生有传神之笔,但很多地方因为年代久远的缘故读起来..并没那么好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有