法國七人詩選 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 法國 程抱一 外國文學 詩苑譯林 法國文學 詩 法國七人詩選
發表於2024-06-09
法國七人詩選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
譯得如此熟絡,穠麗有餘,卻不那麼動人瞭
評分把那些文學理論影視理論的書統統塞到茅坑裏去SHI,騰齣的時間來看看詩意的東西,雖與猥瑣的生活格格不入,但可以使靈魂偶爾脫離卑微。
評分這本子選得很好,程抱一先生堪稱法詩中譯的執牛耳者,隻是本子有點古老瞭。
評分譯得如此熟絡,穠麗有餘,卻不那麼動人瞭
評分真好,應該再版順便修訂一下
程抱一是迄今为止法兰西学院仅有40名终身院士中唯一的一位亚裔院士,其中译法的诗作据说传神,惜乎看不懂,不过此册中收入其多篇法译中的诗作,果然不凡。 记录一下印象: 雨果:《年轻时的旧调子》《清泉与大海》《精灵》(此诗译的奇,结构如宝塔和倒影,层层砌起又层层拆...
評分程抱一是迄今为止法兰西学院仅有40名终身院士中唯一的一位亚裔院士,其中译法的诗作据说传神,惜乎看不懂,不过此册中收入其多篇法译中的诗作,果然不凡。 记录一下印象: 雨果:《年轻时的旧调子》《清泉与大海》《精灵》(此诗译的奇,结构如宝塔和倒影,层层砌起又层层拆...
評分程抱一是迄今为止法兰西学院仅有40名终身院士中唯一的一位亚裔院士,其中译法的诗作据说传神,惜乎看不懂,不过此册中收入其多篇法译中的诗作,果然不凡。 记录一下印象: 雨果:《年轻时的旧调子》《清泉与大海》《精灵》(此诗译的奇,结构如宝塔和倒影,层层砌起又层层拆...
評分程抱一是迄今为止法兰西学院仅有40名终身院士中唯一的一位亚裔院士,其中译法的诗作据说传神,惜乎看不懂,不过此册中收入其多篇法译中的诗作,果然不凡。 记录一下印象: 雨果:《年轻时的旧调子》《清泉与大海》《精灵》(此诗译的奇,结构如宝塔和倒影,层层砌起又层层拆...
評分[法] 雅 姆 什么时候我将重见祖先住过的海岛? 黄昏时分,在大门口,在巨洋前, 人们穿蓝布衣裳抽着雪茄烟, 一个黑人弹弄吉他,雨水 静憩在天井中的大缸里。 巨洋泉饰着薄纱的花束, 而黄昏则忧愁得象奏笛的夏日。 人们抽着雪茄...
法國七人詩選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024