爱尔兰-英国诗人谢默斯·希尼及其文化平衡策略

爱尔兰-英国诗人谢默斯·希尼及其文化平衡策略 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:四川人民出版社
作者:李成坚
出品人:
页数:283
译者:
出版时间:2006-03
价格:20.00
装帧:平装
isbn号码:9787220070648
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 英国文学
  • Heaney
  • 2006-03
  • 英国
  • 李成坚
  • 北爱尔兰
  • Seamus
  • 谢默斯·希尼
  • 爱尔兰诗歌
  • 英国文学
  • 文化平衡
  • 文学策略
  • 语言艺术
  • 跨文化
  • 诗歌创作
  • 文化认同
  • 文学批评
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

谢默斯·希尼是1995年诺贝尔文学奖得主,他为地处北爱尔兰首府贝尔法斯特的母校女王大学带来了荣誉,诗人的母校也以希尼为荣。本书作者作为首位女王大学谢默斯·希尼诗歌研究中心的访问学者,与谢默斯·希尼有过多次思想的碰撞。本书就爱尔兰文化和谢默斯·希尼诗人身份问题进行了深入探讨,具有较高学术价值,值得研究爱尔兰文化的学者参阅。

《回声与根系:谢默斯·希尼诗歌中的爱尔兰与英国记忆》 书籍简介 本书并非对谢默斯·希尼的诗歌进行直接的文本解读,亦非深入剖析其所有作品的艺术技巧。相反,它致力于探索希尼诗歌创作背后那股持续涌动、纵横交织的文化力量——爱尔兰与英国这两个身份的复杂共存,以及它们如何在他诗人的视野中寻求并达成一种微妙的平衡。我们不在此详述每一首诗的意象或语言的精妙,也不试图为你梳理其诗歌发展的线性脉络。本书所关注的,是一种更为深层、更具渗透性的文化对话,它贯穿希尼的整个创作生涯,定义了他独特的声音,并为我们理解当代文学中身份与归属的议题提供了深刻的范例。 谢默斯·希尼(Seamus Heaney)的诗歌,以其对乡土的深情眷恋,对历史的回溯,以及对语言的精湛运用而闻名于世。然而,将他的诗歌仅仅归结为对北爱尔兰乡村景观的描绘,或是对其童年回忆的追溯,都未免过于狭隘。希尼的文学生命,恰恰是植根于一种动态的张力之中:他身上流淌着纯粹的爱尔兰血液,他的诗句里充满了对这片土地的深刻理解与情感共鸣,但同时,他也在英伦的文化土壤中汲取养分,其诗歌的影响力与声誉,又与英国文学的传统紧密相连。这种双重身份,这种在不同文化语境中穿梭与存在的体验,构成了他诗歌创作的核心驱动力。 本书将目光投向希尼诗歌中那些“看不见”的桥梁,那些连接爱尔兰与英国的隐形纽带。我们不从字面上寻找“爱尔兰”或“英国”的直接指涉,而是深入探究他如何在一个日益碎片化、身份认同多元化的世界里,以诗歌为载体,构建一种文化上的“平衡策略”。这并非一种简单的二元对立,也不是简单的文化杂糅,而是一种更为精妙的、动态的整合过程。希尼的诗歌,如同他笔下的泥炭藓、农具、古老的传闻,承载着厚重的历史记忆,但同时,它们又在他的诗艺中被赋予了新的生命,与当代的情感和思考产生共鸣。 我们关注希尼在处理其爱尔兰根源时所采取的态度。他从未回避北爱尔兰政治动荡带来的创伤,但他选择的方式并非激进的批判或简单的宣泄,而是通过诗歌的语言,去“挖掘”那些被历史尘埃掩埋的真实,去理解那些复杂的情感和人性。他的诗歌,常常像是在进行一次考古,每一次的挖掘都伴随着一种深刻的自我反思,以及对人类共通情感的体察。而这种对爱尔兰经验的深刻洞察,又如何能够被更广泛的读者所理解和接受?这本身就是一种文化上的“连接”与“翻译”的过程。 同时,本书也将审视英伦文化对希尼诗歌的影响,这种影响并非在于模仿或迎合,而是在于他如何在这个更广阔的文学语境中,找到了属于自己的位置,并丰富了这一语境。他作为一位爱尔兰诗人,在英国文坛上获得了至高的荣誉,这本身就说明了一种文化上的“融通”与“共存”。这种融通,并非意味着放弃自我,而是通过对不同文化语境的理解与回应,来深化对自身身份的认知。他如何吸收英国文学的传统,如何与英国的诗人进行对话,如何在更广泛的文学舞台上发出自己的声音,这些都是本书所要探讨的。 “文化平衡策略”是本书的核心概念。它指的是希尼在诗歌创作中,面对其双重文化身份时,所展现出的一种精巧的艺术处理方式。这种策略体现在: 语言的选择与锤炼: 希尼的语言,既有他对爱尔兰方言和日常口语的敏锐捕捉,也有他对英语文学传统中精炼、古典语汇的娴熟运用。他能够在朴素的词语中挖掘出深沉的意蕴,也能在庄重的表达中流露出真挚的情感。这种语言上的“双重性”,使得他的诗歌既有地方的亲切感,又不失普适性的力量。他如何让爱尔兰的“土语”与英伦的“雅言”和谐共存,如何让这些语言在诗歌中形成独特的韵律与节奏,是本书关注的重点。 主题的延展与转化: 希尼的诗歌主题,从早期对爱尔兰乡村生活的描绘,逐渐扩展到对历史、神话、政治、艺术乃至生命意义的思考。这种主题的延展,并非脱离其爱尔兰的根源,而是通过对根源的深刻理解,去触碰更广泛的、具有普适性的人类经验。例如,他对泥土的描绘,不仅是对爱尔兰土地的描绘,更是对人类与大地之间古老关系的象征;他对暴力的描绘,也超越了北爱尔兰的特定语境,揭示了人类社会普遍存在的冲突与创伤。这种主题的转化,是将地方性的经验转化为具有普遍意义的艺术表达,这本身就是一种文化上的“超越”与“连接”。 身份的张力与和解: 希尼的诗歌,never fully resolves the tension of his dual identity. He embodies both the rootedness of his Irish past and the outward reach of his engagement with a broader literary world. The book explores how this inherent tension, rather than being a source of conflict, becomes a fertile ground for artistic creation. It examines how he navigates the expectations and perceptions associated with each cultural sphere, and how he ultimately forges a unique poetic identity that transcends simple categorization. This isn't about achieving a perfect equilibrium, but about the dynamic and ongoing process of cultural negotiation. 记忆的建构与传承: 希尼的诗歌,是对记忆的深刻探索。他挖掘的不仅仅是个人的记忆,更是家族的、地域的、乃至民族的集体记忆。但他对记忆的处理,并非是被动的回忆,而是主动的“建构”。他选择哪些记忆,如何重塑它们,让它们在诗歌中焕发生机,并与其他文化中的记忆产生呼应。这种对记忆的建构,也体现在他如何将爱尔兰的记忆,以一种能够被更广泛的、特别是英伦读者理解的方式呈现出来。这是一种文化上的“翻译”与“共享”。 本书将细致地考察希尼诗歌中那些看似不经意的意象、比喻和叙事,从中提炼出他“文化平衡策略”的蛛丝马迹。我们不会逐字逐句地分析他的诗歌,而是从更为宏观的视角,去感受他诗歌中那股强大的、内在的文化张力,以及他如何以诗人的智慧,将这种张力转化为艺术的魅力。读者将在此书中看到的,并非是对希尼诗歌的“解读”,而是一种对希尼诗歌“生成机制”的探索,一种对隐藏在他诗句背后,那份深沉而精妙的文化智慧的体悟。 通过对希尼诗歌创作历程中,那些与爱尔兰和英国文化交织的节点进行深入观察,本书旨在揭示一种更为普遍的文学现象:如何在身份认同的复杂性中,找到创作的源泉;如何在不同的文化语境中,构建属于自己的独特声音;如何在保持自身文化根基的同时,又能与更广阔的世界进行有意义的对话。本书并非是对谢默斯·希尼作品的百科全书式梳理,而是试图从一个独特的视角,勾勒出这位伟大诗人,在文化身份的潮起潮落中,所展现出的那份坚定而优雅的诗意姿态。它将带领读者,绕开直接的文本细节,去感受希尼诗歌那股深沉而悠远的文化回声,以及它如何在这片复杂的文化土壤中,深深地扎下根系,并不断生长。

作者简介

李成坚博士,女,1969年出生于湖南湘潭。电子科技大学外国语学院副教授。攻读硕士和博士学位期间,先后师从湖南师范大学外语学院蒋洪新教授和中山大学外语学院区鋇教授。主要研究方向为当代英国、爱尔兰诗歌及文化研究。现已在《当代外国文学》《外国文学研究》《外语与外语教学》《外国文学动态》《四川外国语学院学报》等刊物上发表学术论文十余篇。 2003年4月至2004年3月,获国家留学基金管理委员会项目资助,先后在英国雷丁大学英文系、北爱尔兰女王大学英文学院学习,并成为女王大学谢默斯·希尼诗歌研究中心的首位访问学者。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白说,我对“策略”这个词很敏感,它带有一点计算和精明的意味,这与我印象中希尼那种自然流淌、扎根于土地的诗歌风格似乎略有出入。因此,我更希望这本书能展示出,这种“文化平衡策略”并非是刻意为之的权谋,而更像是一种生存的必然,一种文学良知在现实重压下的自然反应。比如,书中是否会深入探讨希尼在获得诺贝尔奖之后,他的“策略”如何随之发生变化?一旦被国际文学界所接纳,他是否需要更努力地去证明自己对爱尔兰根源的忠诚?或者说,国际声誉反而解放了他,使他可以更自由地探索跨文化的议题?我特别关注那些可能被传统评论所忽略的细微之处——他与其他英国诗人(比如奥登、布莱斯)的关系如何影响了他的自我定位?这种关系网的梳理,对于理解一个诗人在全球化语境下如何维护其地方身份是至关重要的。如果这本书能提供这种细致入微的社会文化嵌入分析,那它将远超一本普通的传记式评论。

评分

读完这类聚焦于单一伟大作家的深度研究,我总有一种感觉,好的评论家不仅要理解文本,更要理解文本背后的“场域”。这本书的标题直指“文化平衡”,这意味着它必然要穿梭于都柏林的文学沙龙、贝尔法斯特的政治风暴,乃至更广阔的英美文学批评界。我设想,书中一定有精彩的篇章论述希尼如何巧妙地运用英语,这门历史上曾是殖民工具的语言,来表达爱尔兰本土的经验和情感,这本身就是一种高超的“平衡术”。我期待看到作者如何细致地剖析希尼在语言选择上的每一次权衡——何时使用泥土气息浓厚的盖尔语意象,何时又必须回归到标准英语的规范,以确保其作品能够跨越界限,被更广泛的受众理解和接受。这种双重使命感,对任何一位身处文化夹缝中的艺术家来说都是沉重的负担,而这本书似乎提供了透视这种负担如何转化为艺术成就的独特视角。我相信,对这种复杂叙事策略的揭示,将极大地拓宽我们对当代诗歌功能性的理解。

评分

从书名上来看,这本书的理论深度不容小觑,它似乎在尝试将希尼放置在一个更宏大的后结构主义或后殖民理论框架内进行审视。我非常好奇作者是如何操作“爱尔兰-英国”这一对并置关系的。这不仅仅是地理上的邻近,更是权力、历史记忆和集体创伤的纠缠之地。我猜测,这本书可能会借用一些文化研究的工具,比如探讨“他者化”与“自我建构”的过程,来解构希尼在“内部殖民地”语境下的写作姿态。读者会想知道,作者是否成功地将希尼的诗歌语言——那些关于挖掘、泥土、家庭的意象——成功地“去地方化”,转化为具有普遍意义的关于人类境遇的探讨,同时又保留了其爱尔兰性的独特烙印。这种理论上的精雕细琢,如果处理得当,能让原本晦涩的诗篇焕发出新的光彩,让读者不仅看到“他在写什么”,更能理解“他是如何做到不被吞噬的”。

评分

这本书的名字听起来就让人感觉沉甸甸的,充满了学术的厚度和对特定文化议题的深刻关注。我猜想,任何一个对爱尔兰文学史,特别是后殖民时代文学思潮感兴趣的读者,都会被这样精准的标题所吸引。我个人对于文学中的“文化平衡策略”这个概念非常好奇。这不仅仅是关于作品本身的分析,更触及到作者如何在复杂的历史、政治和语言环境中进行自我定位和表达。这本书的作者显然没有满足于简单的作品赏析,而是深入挖掘了谢默斯·希尼那些看似平静的诗句背后,所蕴含的巨大张力——如何在爱尔兰身份的破碎与重塑中,找到一种既不完全背弃传统,又不屈从于单一民族主义叙事的艺术路径。这种平衡的艺术,无疑是理解希尼伟大之处的关键。我尤其期待书中对于他早期作品和后期作品在处理这种张力上的演变会有怎样的论述,毕竟,一个成熟的诗人其策略的调整,往往反映了时代的变迁和他个人对世界认知的深化。如果这本书能清晰地勾勒出这种策略的脉络,那它将是一部极具参考价值的文学批评佳作。

评分

这本书的题目构建了一个强大的二元对立:“爱尔兰”与“英国”,诗人置于其间,进行着“平衡策略”。我更偏向于从读者的情感体验出发来期待这本书的贡献:它是否能帮助我们这些局外人更好地理解那种“两面性”的生存状态?一个长期生活在冲突地带的人,其内心世界必然是分裂又统一的,复杂而又坚韧。我希望书中能展现出,希尼的艺术魅力恰恰来自于他拒绝选择任何一方的“坚定不移”,他的“平衡”不是中庸,而是一种动态的、充满张力的“站立”。我想看到,这种策略如何体现在他对“记忆”的处理上——是选择性遗忘以求安宁,还是勇敢地拥抱那些令人不安的历史碎片?这种对内在冲突的诚实书写,往往是最能打动人心的。如果这本书能让人在读完后,对爱尔兰的复杂性产生更深层次的同情与理解,而非仅仅停留在学术讨论层面,那么它就完成了超越学术的伟大使命。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有