Lincoln in the Bardo

Lincoln in the Bardo pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Bloomsbury Publishing PLC
作者:George Saunders
出品人:
页数:343
译者:
出版时间:2017-2-2
价格:0
装帧:Paperback
isbn号码:9781408871751
丛书系列:
图书标签:
  • Fiction
  • 虚构
  • 英文原版
  • 美国
  • TheManBookerPrize
  • 小说
  • 英语
  • 社会
  • 历史
  • 小说
  • 传记
  • 文学
  • 美国
  • 宗教
  • 哲学
  • 死亡
  • 冥想
  • 自由
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The captivating first novel by the best-selling, National Book Award nominee George Saunders, about Abraham Lincoln and the death of his eleven year old son, Willie, at the dawn of the Civil War.

On February 22, 1862, two days after his death, Willie Lincoln was laid to rest in a marble crypt in a Georgetown cemetery. That very night, shattered by grief, Abraham Lincoln arrives at the cemetery under cover of darkness and visits the crypt, alone, to spend time with his son’s body. Set over the course of that one night and populated by ghosts of the recently passed and the long dead, Lincoln in the Bardo is a thrilling exploration of death, grief, the powers of good and evil, a novel - in its form and voice - completely unlike anything you have read before. It is also, in the end, an exploration of the deeper meaning and possibilities of life, written as only George Saunders can: with humor, pathos, and grace.

《林肯在阴阳界》 引子 在历史的长河中,总有一些时刻,生与死的界限变得模糊,现实与虚幻交织,凡人与幽灵共存。亚伯拉罕·林肯,这位美国历史上最伟大的总统之一,在其任职期间,身处一场残酷内战的漩涡,内外交困,重担在肩。然而,历史的镜头往往聚焦于他在战场上的决断、在政治上的博弈,却鲜少触及他内心深处的挣扎,以及那些超越常理的经历。 《林肯在阴阳界》并非一部传统的历史传记,也不是一部严谨的学术论著。它以一种非线性的、破碎的叙事方式,将我们带入一个奇特的空间——一个介于生与死之间的“阴阳界”(Bardo)。在这个界限模糊的维度,逝去的灵魂尚不能安息,他们徘徊、思索、低语,等待着某种启示或解脱。而我们的故事,则围绕着一个特殊的灵魂展开——林肯总统过世的儿子威利。 故事梗概 故事的开端,将我们置于1862年,那是一个硝烟弥漫、悲伤笼罩的冬天。美国正深陷内战的泥潭,生灵涂炭。在白宫,总统亚伯拉罕·林肯正承受着巨大的压力,不仅要应对国家的危机,还要面对个人家庭的巨大悲痛。他的儿子,年仅十一岁的威利,在白宫病逝。 然而,威利的死亡并非故事的终结,而是一个新的开始。他并未立刻走向彼岸,而是坠入了一个他称之为“阴阳界”的地方。这是一个由无数徘徊的灵魂组成的奇特社区,他们在这里经历着审判、回忆、悔恨、和对生前执念的纠缠。他们以各种形式存在,有的依然保持着生前的模样,有的则变得扭曲而怪异,他们的对话充满了生前的记忆、未竟的心愿,以及对死亡的迷茫。 这个阴阳界的居民形形色色,有来自不同时代、不同阶层的灵魂。他们聚集在这里,低语着关于他们的生平,讨论着他们未能解决的问题,等待着黎明的到来,或者下一个轮回的开始。他们中的一些,因为生前的执念过深,比如未了的爱恋、未报的仇恨、或者对物质的贪恋,而迟迟无法超脱。 而在这个由灵魂组成的迷宫中,威利,这个年轻而纯真的灵魂,却意外地成为了连接阴阳界与现实世界的重要纽带。他被赋予了一种独特的能力,能够感知并与这个世界的居民互动。他看到了他父亲的悲痛,感受到了他父亲的孤独。他对父亲的爱,对家庭的思念,以及对这个充满未知世界的恐惧,让他在这个幽灵的世界里艰难地寻找着自己的定位。 与此同时,在现实世界中,总统林肯正被国事和丧子之痛双重折磨。他白天在办公室里处理国家大事,殚精竭虑,夜晚则独自一人,在空荡荡的房间里,承受着丧子之痛的侵蚀。他无法摆脱对儿子的思念,甚至开始怀疑,在阴阳界,他的儿子是否正在遭受痛苦。 小说并非将林肯总统描绘成一个能够与鬼魂直接对话的巫师,而是通过一种象征性的、心理化的方式,展现他内心的挣扎和对亲情的渴望。林肯的悲伤、他的责任、他对儿子深深的爱,都在这个故事中被放大和深化。他与威利之间的羁绊,超越了生死的界限,成为一种无形而强大的力量。 故事的叙述方式是破碎的、多视角的。我们会在阴阳界居民的低语中听到各种片段,他们的回忆、他们的感叹、他们的对话,编织成一幅幅生动的画面。同时,我们也能窥见林肯总统在白宫中的日常,他的思考,他的煎熬,他的无奈。这两种叙事线索,在某种程度上,又形成了相互的回应和映照。 阴阳界的居民们,他们的存在本身就是对生前种种的审视。他们讲述着自己生前的故事,那些被遗忘的、被忽视的、或者被刻意掩埋的真相,在这个虚幻的空间里,以一种解构的方式被呈现出来。他们有的因为内战而丧生,有的因为自身的错误而饱受折磨,他们的故事,是那个时代社会阴影的折射,也是人性复杂性的展现。 威利的视角,则为我们提供了一个纯真的观察者。他以一种孩童的纯粹,看到了那些灵魂的痛苦,感受到了他们对解脱的渴望。他试图理解这个世界的规则,试图找到自己的出路,更重要的是,他希望能够以某种方式,安慰他身在现实中的父亲。 主题探索 《林肯在阴阳界》并非仅仅是一个关于鬼魂的故事,它更深入地探讨了生命、死亡、记忆、爱、以及国家命运等一系列深刻的主题。 生命与死亡的界限: 小说最核心的设定,就是对生与死界限的模糊化。阴阳界的存在,让我们思考死亡究竟意味着什么,逝去的灵魂去往何处,以及他们与生者之间是否存在着某种联系。这种模糊性,也为故事增添了浓厚的哲学色彩。 悲伤与疗愈: 威利的逝去给林肯总统带来了巨大的悲痛,小说细腻地描绘了这种悲伤如何侵蚀一个人的内心。而阴阳界的存在,以及其中灵魂的挣扎,也象征着一种对悲伤的集体审视和对疗愈的可能探索。在面对失去时,我们如何找到前进的力量,如何在痛苦中寻求安慰,是小说试图触及的。 记忆与执念: 阴阳界的灵魂们,很大程度上被他们生前的记忆和执念所束缚。这些记忆,既有美好的,也有痛苦的;这些执念,有的是对过往的留恋,有的是对未了心愿的纠结。小说通过对这些灵魂的刻画,展现了记忆的力量,以及执念如何阻碍灵魂的超脱。 爱与家庭: 尽管林肯总统身处国事的重压之下,他对儿子威利的爱却从未减退。这种爱,成为连接生与死的重要桥梁。即使在阴阳界,威利对父亲的思念和牵挂,也让他找到了存在的意义。小说强调了家庭在生命中的重要性,以及亲情所能带来的力量,即使跨越生死。 历史的重负与个人的挣扎: 亚伯拉罕·林肯,作为一位承担着国家命运的总统,他的个人挣扎与国家的命运紧密相连。在处理内战的巨大压力下,丧子之痛更是让他雪上加霜。小说将历史事件与个人情感巧妙地融合,展现了伟人背后同样鲜活的、充满痛苦的个体生命。 人性的复杂性: 阴阳界中的灵魂,并非都是善良或邪恶的,他们是生前复杂人性的延续。他们有爱,有恨,有希望,也有绝望。通过对这些灵魂的描绘,小说展现了人性的多面性和复杂性,以及在面对生死抉择时,个体所表现出的各种反应。 叙事风格与文学特色 《林肯在阴阳界》的文学风格独树一帜,极具创新性。 碎片化与非线性叙事: 小说并非按照传统的线性时间顺序展开。叙事在生者与逝者之间跳跃,在不同的回忆片段中穿梭,这种碎片化的叙事方式,恰恰契合了阴阳界混乱而飘忽的特质,也更能引发读者的思考和联想。 多重视角: 故事的视角在林肯总统、威利,以及阴阳界中的众多灵魂之间切换。这种多重视角的设计,使得读者能够从不同的角度理解故事,体验不同角色的情感和思想。 语言的诗意与象征意义: 作者在语言运用上,充满了诗意和象征意义。即使是对日常事物的描述,也往往带有超现实的色彩,营造出一种独特的氛围。阴阳界中的场景,以及灵魂的对话,都充满了哲学和隐喻。 历史的重构与想象: 小说以真实的历史事件和人物为基础,但在此之上,进行了大胆的艺术想象。它没有回避历史的沉重,反而将历史的重量与虚幻的维度结合,创造出一种引人入胜的叙事体验。 情感的细腻描绘: 尽管叙事风格看似破碎,但小说对人物情感的描绘却异常细腻和深刻。林肯总统的悲痛、威利的迷茫、以及阴阳界灵魂们的种种情感,都得到了充分的展现,能够触动读者的内心深处。 结语 《林肯在阴阳界》是一次大胆而富有挑战性的文学实验。它拒绝简单的情节铺垫和明确的因果关系,而是邀请读者进入一个充满想象力的世界,去感受那些超越生死的羁绊,去思考那些关于生命和死亡的永恒命题。它不是要告诉你一个清晰的故事,而是要让你在阅读中,体验一种独特的感受,产生一种深刻的共鸣。 这是一个关于爱、关于失去、关于记忆、关于救赎的故事。它将我们带入美国历史的一个重要时刻,也带入了一个我们从未想象过的精神空间。在那个空间里,生者与逝者,现实与虚幻,历史与想象,交织成一首悲伤而美丽的挽歌,一曲对生命无尽的探索。它提醒我们,即使在最黑暗的时刻,爱与希望,也可能以我们意想不到的方式,找到穿越生死的力量。

作者简介

George Saunders was born December 2, 1958 and raised on the south side of Chicago. In 1981 he received a B.S. in Geophysical Engineering from Colorado School of Mines in Golden, Colorado. He worked at Radian International, an environmental engineering firm in Rochester, NY as a technical writer and geophysical engineer from 1989 to 1996. He has also worked in Sumatra on an oil exploration geophysics crew, as a doorman in Beverly Hills, a roofer in Chicago, a convenience store clerk, a guitarist in a Texas country-and-western band, and a knuckle-puller in a West Texas slaughterhouse.

After reading in People magazine about the Master's program at Syracuse University, he applied. Mr. Saunders received an MA with an emphasis in creative writing in 1988. His thesis advisor was Doug Unger.

He has been an Assistant Professor, Syracuse University Creative Writing Program since 1997. He has also been a Visiting Writer at Vermont Studio Center, University of Georgia MayMester Program, University of Denver, University of Texas at Austin, St. Petersburg Literary Seminar (St. Petersburg, Russia, Summer 2000), Brown University, Dickinson College, Hobart & William Smith Colleges.

He conducted a Guest Workshop at the Eastman School of Music, Fall 1995, and was an Adjunct Professor at Saint John Fisher College, Rochester, New York, 1990-1995; and Adjunct Professor at Siena College, Loudonville, New York in Fall 1989.

He is married and has two children.

目录信息

读后感

评分

阅读过程中,我常常想起《聊斋志异》,说来惭愧,聊斋我没有通读过,虽然我的网名就来自聊斋。此书能让人有聊斋之感,除了都是鬼在做主角,翻译占了很大的功劳。我已经太久没看到过如此地道的汉语翻译,甚至可以说很多地方都特别典雅。翻译何颖怡说,因为此书所描写时代为林肯...  

评分

“And as the sun came up, we prayed, each within ourselves, our usual prayer: To still be here when the sun next set. And discover, in those first moments of restored movement, that we had again been granted the great mother-gift: Time. More time.” 用死亡...  

评分

Loved the poignancy of the first quarter of this book, and amazed at how well the chapters comprised of quotations had worked. Tonally compassionate with his signature breezy dark humor. Saunders paints his refreshing metaphors with poetic tenderness and sw...

评分

阅读过程中,我常常想起《聊斋志异》,说来惭愧,聊斋我没有通读过,虽然我的网名就来自聊斋。此书能让人有聊斋之感,除了都是鬼在做主角,翻译占了很大的功劳。我已经太久没看到过如此地道的汉语翻译,甚至可以说很多地方都特别典雅。翻译何颖怡说,因为此书所描写时代为林肯...  

评分

Loved the poignancy of the first quarter of this book, and amazed at how well the chapters comprised of quotations had worked. Tonally compassionate with his signature breezy dark humor. Saunders paints his refreshing metaphors with poetic tenderness and sw...

用户评价

评分

坦率地说,这本书的阅读曲线非常陡峭,它不像是在“讲述”一个故事,更像是在“呈现”一种状态。如果期待线性叙事或者传统意义上的角色弧光,那么很可能会感到困惑和挫败。但对于那些愿意接受挑战、渴望探索文学边界的读者来说,它无疑是一座宝库。它要求你主动去填补那些留白,去聆听那些未被言说的潜台词。那些不同声音之间的快速切换,有时会让人感到目眩神迷,就像站在一个巨大的回音壁前,无数种情绪同时向你袭来。这本书的伟大之处或许不在于它给出了任何答案,而在于它提出了足够多尖锐、美丽、令人心碎的问题,并将这些问题以一种前所未有的艺术形式包裹起来,递到了我们面前。它是一次对阅读耐力和理解深度的严酷考验,但回报是极其丰厚的,它会永远地改变你审视那些逝去之物的方式。

评分

这本书的语言质感,简直可以用“液态”来形容。它不是那种工整的、结构分明的散文,而更像是一种从地下深处涌出的、带着泥土和腐朽气息的泉水,时而湍急,时而静谧地积聚成潭。我特别喜欢那些描述性的段落,它们精准地捕捉到了那种介于存在与虚无之间的微妙状态,那种“卡住”了的、无法前行的永恒瞬间。作者对细节的把控达到了近乎偏执的程度,每一个细微的动作、每一次无声的凝视,都被赋予了沉重的象征意义。这使得即便是最平凡的场景,也充满了令人窒息的张力。读完之后,我发现自己对“界限”这个概念产生了全新的认识——不再是物理上的区隔,而是心灵深处那些我们拒绝跨越的、由恐惧和爱筑成的藩篱。它不是一本可以随意翻阅的书,它要求你全身心地沉浸其中,像潜水员一样,承受住水压,才能看到深海中那些奇特的生物群落。

评分

我必须承认,初读此书时,我感觉自己像一个在浓雾中摸索的旅人,方向感全无。它不像很多畅销小说那样提供清晰的指引和明确的冲突解决,相反,它更像是一场精心编排的意识流的盛宴,充满了令人眼花缭乱的细节和不断涌现的奇异形象。那些人物——或者说“残余物”——他们的视角是如此的怪诞而又无比贴近人类最原始的恐惧和依恋。每一次翻页,都像是在揭开一层又一层覆盖在真相上的灰尘,但揭开之后,真相本身却变得更加模糊不清。我欣赏作者这种近乎鲁莽的文学实验精神,他敢于打破常规的界限,用一种近乎歌剧般宏大而又私密的语调,探讨了关于失落、记忆和救赎的永恒主题。阅读过程中,我常常需要停下来,去整理那些看似毫不相干的侧写和对话,试图在它们之间搭建一座桥梁。这种智力上的投入,虽然辛苦,但最终带来的那种“豁然开朗”的瞬间,是任何轻松阅读都无法比拟的深刻回馈。

评分

让我印象最深刻的是这本书所营造的氛围,它拥有一个独特而统一的“气味”。那是一种混合了潮湿的墓地、发霉的书籍和未尽的遗憾的复杂气息。你几乎能感觉到那些角色在字里行间挣扎、呼吸、低泣的声音。作者巧妙地运用了大量的重复和变奏手法,使得某些关键的主题或画面,一遍又一遍地回响,仿佛是某种无法摆脱的心魔在反复低语。这种重复,并非冗余,而是一种深化,它让你体验到时间停滞的真实感受。我感觉自己仿佛被困在了同一个空间里,与这些被困的灵魂一同经历着漫长的、没有日夜的煎熬。这种沉浸感是如此强烈,以至于放下书本后,现实世界的喧嚣都显得有些失真。它成功地将读者从日常经验中剥离出来,放置在一个完全由情感和记忆构筑的舞台上,进行一场关于宽恕与放下的深刻排练。

评分

这本书给我的冲击感是前所未有的,仿佛被一只看不见的手猛地拽入了一个光怪陆离、充满哲思的迷宫。它的叙事结构如同一个巨大的万花筒,每一次转动都折射出截然不同的光影和意义。我常常在阅读的过程中停下来,盯着空白的页面,努力消化那些交织在一起的、来自不同“灵魂”的声音。那些片段化的、近乎诗歌的对白,如同幽灵低语,时而轻柔得像羽毛拂过耳畔,时而尖锐得如同冰锥刺入心房。你很难用传统的文学类型去框定它,它既有历史的厚重感,却又披着一层超现实主义的薄纱。作者似乎故意打乱了时间与空间的线性逻辑,迫使读者放弃对传统叙事的依赖,转而用一种更接近于梦境的感知力去拼凑故事的全貌。这种阅读体验极其耗费心神,需要极大的专注力,但一旦你适应了它的节奏,那种穿透日常表象、直抵存在本质的体验,却是无比令人着迷的。它挑战了我们对“活着”与“死去”的既有认知,让人在字里行间不断叩问:何为真实,何为执念?

评分

只有Willie大喊着allowed allowed 而欣然离去 其余的都是那么那么不甘愿的死亡。"At the core of each lay sufferings; our eventual end, the many losses we must experience on the way to that end". Saunders用这种结构来写小说真是相当令人惊艳。

评分

像是喧哗的、偶尔沉静的戏剧,我们因为什么流连?

评分

Appreciate the exploratory spirit of the book and its profound reflections on consciousness/existence.

评分

看的这一本。。。网上有出版社试读的中文章节,感觉译的好娘。。。。

评分

只有Willie大喊着allowed allowed 而欣然离去 其余的都是那么那么不甘愿的死亡。"At the core of each lay sufferings; our eventual end, the many losses we must experience on the way to that end". Saunders用这种结构来写小说真是相当令人惊艳。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有