中华人民共和国海关进出口税则-2007年中英文对照版

中华人民共和国海关进出口税则-2007年中英文对照版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:经济日报出版社
作者:中华人民共和国海关进
出品人:
页数:1354
译者:
出版时间:2007-1
价格:260.00
装帧:平装
isbn号码:9787801806307
丛书系列:
图书标签:
  • 海关
  • 进出口
  • 税则
  • 2007
  • 中英文
  • 对照
  • 贸易
  • 关税
  • 法规
  • 经济
  • 政策
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

随书附赠光盘一张。

《中华人民共和国海关进出口税则-2007年中英文对照版》 《中华人民共和国海关进出口税则-2007年中英文对照版》是一部具有里程碑意义的、系统性强的进出口管理法规工具书。本书全面收录了2007年1月1日开始施行的、由中华人民共和国国务院关税税则委员会发布的最新版进出口税则。其核心价值在于,它以官方权威的税则归类为基础,通过精准详尽的中英文对照,为从事国际贸易、海关事务、物流运输、商务谈判以及相关学术研究的各类专业人士提供了不可或缺的指引和参考。 本书的最大特色和优势在于其双语对照的编纂形式。在日益全球化的国际经贸环境中,准确理解和运用进出口税则的条款至关重要。对于国内的进出口企业而言,本书不仅提供了中文原文,更重要的是提供了同步的、经过官方认证的英文翻译。这能够有效避免因语言差异导致的误解,确保在与海外客户、供应商或国际贸易伙伴沟通时,对商品的海关编码、税率、监管条件等关键信息有着统一、准确的认知。反之,对于进入中国市场的外国企业和个人,本书的中文部分也成为他们理解中国海关法规、顺利开展贸易活动的重要工具。 内容涵盖广泛,结构严谨: 本书的核心内容是《中华人民共和国海关进出口税则》的正文。这部分内容是国家海关总署在日常进出口货物征税、查验、统计等各项管理活动中必须严格遵照的法律依据。税则本体采用了国际通用的《商品名称及编码协调制度》(Harmonized Commodity Description and Coding System, HS)作为基础框架,这是全球范围内商品分类和编码的标准,便于国际间的贸易统计和税则比较。 具体而言,税则的结构大致可以分为以下几个部分: 1. 总则及重要说明: 在税则正文之前,通常会包含对税则基本原则、解释方法、适用范围以及各类专业术语的定义和说明。这部分是理解和正确应用税则的基础,例如关于商品归类的基本规则、如何处理混合材料的商品、对商标权、专利权等知识产权的保护性措施等。这些说明对于确保税则的统一、准确和有效执行具有至关重要的作用。 2. 商品目录: 这是税则的主体部分,按照《协调制度》的结构,将所有进出口可能涉及的商品进行了系统性的分类和编码。商品目录以章(Chapter)、条(Heading)和子目(Subheading)的形式组织。 章(Chapter): 一般以两位数字表示,涵盖了大的商品类别,如“01 活畜;动物产品”、“06 种籽及种苗;鲜花及植物;鳞茎、根及薯类;茎;根;花;药用植物、香料植物、医药用植物、印刷、书写及绘画用油墨及墨水;咖啡、茶叶、咖啡替代品;含植物的调味品及发酵调味品;加工谷物、面粉、淀粉及乳粉;焙制食品”(这是根据HS2007的示例,实际内容会是具体的商品描述)。 条(Heading): 由四位数字表示,是对章内商品进行的进一步细分,提供了更具体的商品描述。 子目(Subheading): 由六位数字表示,是在四位税则号的基础上,根据商品特性、用途、加工方式等进一步细化的分类。中国海关税则在此基础上,根据国家经济发展和对外贸易的需要,扩展了八位和十位的编码,以满足更精细化的管理需求。 3. 税率信息: 针对每一个商品子目,都明确列出了其适用的进出口税率。这通常包括: 最惠国税率(MFN): 根据中国与世界贸易组织(WTO)成员国或其他签订了互惠税率协定的国家之间的协议确定的税率。 普通税率: 适用于未与其他国家签订优惠税率协定的国家进口的商品。 协定税率: 根据中国与其他国家或地区签订的自由贸易协定、关税优惠安排等确定的较低税率。 特惠税率: 适用于从最不发达国家进口的特定商品。 出口税率: 规定了部分商品出口时需要缴纳的税率。 4. 监管条件: 针对某些特殊商品,税则中还会列明进出口时需要符合的监管条件。这些条件可能涉及许可证、配额、强制性认证(如CCC认证)、检疫证明、濒危物种证明等。例如,某些高科技产品可能需要出口管制许可,特定农产品可能需要检疫证明,某些危险化学品则需要相应的安全证明。这些监管条件的明确标注,对于进出口企业提前做好准备、确保贸易合规至关重要。 5. 其他附录和说明: 为了方便使用,本书可能还会包含一些重要的附录,如海关统计制度的说明、部分商品的归类实例、进出口税则的修订说明等。 中英文对照的价值: 《中华人民共和国海关进出口税则-2007年中英文对照版》的价值不仅体现在内容的权威性和全面性,更在于其双语对照的实用性。 提升工作效率: 对于需要与海外伙伴进行直接沟通的进出口业务人员,可以直接查阅英文翻译,无需通过第三方翻译,大大提高了工作效率,也减少了信息传递中的误差。 促进国际理解: 使得在中国从事投资、贸易的外籍人士和机构能够更便捷地理解中国的海关法规,有助于消除贸易壁垒,促进中外经贸关系的健康发展。 标准化的沟通: 在国际贸易中,商品的海关编码(HS Code)是通用的语言。中英文对照的税则,能够确保双方在讨论商品归类、税率适用等问题时,使用统一、准确的标准,避免不必要的争议。 知识产权保护: 在涉及知识产权的进出口环节,准确的商品描述和归类至关重要。中英文对照有助于企业在申报时,清晰、准确地体现商品信息,也有助于海关在执法时,更有效地识别和打击侵权行为。 适用对象: 本书的适用对象非常广泛,几乎涵盖了所有与国际贸易相关的群体: 进出口企业: 业务员、报关员、单证员、财务人员、采购和销售部门。 海关从业人员: 关员、稽查人员、关税专家。 物流与货运代理: 熟悉进出口流程的业务人员。 贸易促进机构及行业协会: 为会员提供信息服务。 法律及咨询行业: 律师、顾问,为客户提供专业意见。 学术研究机构: 国际贸易、经济学、海关管理等领域的学者和学生。 跨国公司及外国投资者: 在中国开展业务的境外企业。 总而言之,《中华人民共和国海关进出口税则-2007年中英文对照版》是一本集权威性、全面性、实用性于一体的进出口贸易基础性法律工具书。它以清晰、严谨的双语对照形式,为各类国际贸易参与者提供了理解和运用中国海关进出口税则的便捷通道,是顺畅、合规开展国际贸易的必备参考。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这部巨著般的工具书,初次翻开便被其严谨的排版和浩瀚的条目所震撼。作为一名常年与国际贸易打交道的专业人士,我深知一部准确、及时的税则手册是多么重要。2007年的这个版本,尽管时间已过去许久,但其对于理解当年及后续税则体系的演变脉络,仍然具有不可替代的参考价值。我尤其欣赏其采取的中英文对照形式,这对于处理跨境文件和与国际伙伴沟通时,极大地提高了效率和准确性。清晰的章节划分和详尽的注释,使得即便面对复杂的商品编码,也能迅速定位到相应的税率和监管要求。每一次查阅,都仿佛进行了一次细致的“考古”,追溯着当时国家贸易政策和全球经济格局对具体商品流动的细微影响。它不仅仅是一本法规汇编,更是一部浓缩的、特定历史时期中国对外经济活动的史料。

评分

对于我这种刚踏入国际物流领域的新鲜人来说,这部税则初看之下简直就是一本天书。密密麻麻的数字和术语,让人望而却步。然而,当我被分配到一个需要核对大量历史进出口单据的临时项目时,它立刻从工具书变成了救星。那种查找过程本身,就是一种沉浸式的培训。中英文并列的结构,迫使我不仅要学会识别HS编码,更要理解对应的英文专业术语在不同语境下的精确含义,这对提升我的专业词汇量帮助极大。尤其是那些涉及到特定百分比税率和特定附加费用的条款,对照查看,能有效避免因理解偏差造成的业务损失。它教会我的,远超税率本身,更多的是一种严谨的、数据驱动的思维模式。

评分

说实话,拿到这本《中华人民共和国海关进出口税则-2007年中英文对照版》,第一感觉是它沉甸甸的分量,这分量不仅是物理上的,更是知识和信息密度的体现。我主要关注的是它对于特定“新奇特”消费品在当年归类时的处理逻辑。在那个电子商务方兴未艾,许多新兴产品尚未有明确海关编码界定的年代,这部税则展现了海关制定规则时的智慧与前瞻性。我曾就一个涉及技术授权和硬件捆绑销售的复杂案例进行比对研究,发现2007年的税则注释虽然不如后来的版本那样详尽,但其基础框架和原则性的阐述,为后续的实践提供了坚实的理论支撑。对于任何希望深入理解中国关税制度“底层代码”的学者或从业者来说,钻研这个特定年份的版本,比直接查阅最新版本更能体会到规则制定的演进轨迹。

评分

从收藏和研究的角度来看,这本纸质的税则具有极高的文献价值。它的装帧和印刷质量,体现了那个时期国家级官方文件的专业水准。对于我们这些致力于研究中国贸易政策演变史的图书馆员或研究人员而言,它是不可或缺的实物样本。我观察到,不同税目下的“备注”信息量存在显著差异,这种差异本身就是研究当年监管重点倾斜方向的微观线索。阅读过程中,那种油墨特有的气味和纸张的触感,都加深了对这些规范性文字背后所代表的国家意志的理解。它不仅仅是一份法规,它是一份关于2007年中国如何对外经济交流的精确“说明书”。

评分

这部2007年的税则,最大的价值可能在于其“时间胶囊”的属性。当我们现在面对的是一个高度动态和数字化的报关环境时,回顾那个时代,可以清晰地看到技术对贸易影响的边界在哪里。我特别关注了其中关于原材料和初级加工品部分的描述,那反映了当时中国制造业的产业结构重点。英文部分的翻译质量,在当时的水准来看是相当可靠的,术语的对应性很强,这使得在进行跨国审计或合规性审查时,能够作为一个“权威第三方”进行验证。它不是用来指导今天的操作,而是用来解释“为什么当初是这样操作”的关键钥匙。那种历史的厚重感,是电子文档无法给予的阅读体验。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有