天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国

天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:7-81119
作者:葛铁鹰
出品人:
页数:540
译者:
出版时间:2007-3
价格:58.00元
装帧:
isbn号码:9787811190595
丛书系列:
图书标签:
  • 阿拉伯文学
  • 葛铁鹰
  • 书话
  • 海外中国研究
  • 阿拉伯文学
  • 中国文学
  • 文化交流
  • 图书评论
  • 天方书话
  • 中阿关系
  • 文学研究
  • 语言文化
  • 思想传播
  • 出版文化
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《天方书话:纵谈阿拉伯文学在中国》共分5辑。第一辑“大师缘”,谈中国文学界和学术界大师级人物与阿拉伯文学等方面的关系。第二辑“译介记”,大体为阿拉伯文学译介方面的拾遗补阙。第三辑“夜谈录”,专议“《一千零一夜》在中国”话题。第四辑“古籍钞”,全部关于阿拉伯古籍。第五辑“华夏情”,以介绍上世纪50年代中国人笔下记述埃及等阿拉伯国家的文学作品为主。

好的,以下是一份不包含《天方书话——纵谈阿拉伯文学在中国》内容的图书简介,力求详尽且自然: --- 《丝路之魂:中古时期中亚艺术与宗教的交融》 【图书定位】 本书聚焦于公元四世纪至十四世纪,在广袤的中亚地区,尤其是丝绸之路上,佛教、祆教、摩尼教、景教乃至伊斯兰教等多种宗教信仰与艺术风格相互渗透、冲突与融合的历史进程。它不仅是一部艺术史的梳理,更是一部多元文明交汇的生动叙事。 【内容概要】 中亚,这片连接东西方文明的古老土地,在中古时期扮演了无可替代的文化枢纽角色。本书试图穿透历史的迷雾,通过对考古遗址、壁画、雕塑、钱币及文献的细致考察,重构这一时期复杂而迷人的精神图景。 第一部分:文明的十字路口——背景与基础 本部分首先描绘了中古时期中亚的地理与政治格局。详细分析了贵霜帝国、萨珊波斯、突厥汗国、吐蕃以及后来的伊斯兰哈里发国对该地区的统治与文化输入。特别关注了丝绸之路的贸易网络如何不仅仅是商品流通的通道,更是思想与信仰传播的生命线。 专题论述一:游牧与农耕文明的张力 探讨了定居的绿洲城邦(如撒马尔罕、布哈拉、高昌)与逐水的游牧民族(如匈奴、突厥)在艺术风格上产生的相互影响。游牧文化的简洁有力与农耕文明的精雕细琢在中亚艺术中留下了深刻的烙印。 第二部分:信仰的交响乐——宗教艺术的变迁 这是全书的核心部分,系统梳理了主要宗教艺术在这一时期的演化: 一、佛教艺术的黄金时代与转折: 聚焦于犍陀罗艺术对希腊罗马雕塑传统的继承与本土化。重点分析了克孜尔石窟、敦煌早期壁画中,佛陀形象从“拟人化”向“符号化”的转变过程。探讨了密宗(金刚乘)在西藏和中原的传播如何影响了中亚晚期佛教造像的姿态与手印。 二、祆教与摩尼教的隐秘世界: 相对深入地介绍了这两种源自波斯的古老信仰在中亚的传播。通过对吐鲁番出土文书和布尔尼亚壁画的研究,揭示了祆教“火坛”意象在世俗建筑和宗教装饰中的体现,以及摩尼教那种独特的“二元对立”世界观如何通过其特有的图像学体系(如光明与黑暗的搏斗)影响了区域性艺术风格。 三、景教的东方足迹: 专门开辟章节,详细考察了叙利亚基督教(景教)在中原及西域的传播路径。重点分析了唐代长安大秦景教流行中国的碑文所揭示的教义融合,以及在新疆地区发现的景教圣像与中原佛教造像之间的微妙关系,探讨其装饰风格如何适应了中亚的审美趣味。 四、伊斯兰教的全面兴起与艺术重塑: 从阿拉伯人的征服开始,本书描述了伊斯兰教如何逐步取代或吸收了本土的宗教传统。重点关注了伊斯兰几何纹饰、书法艺术(库法体、苏尔斯体)的成熟与流行,以及早期伊斯兰建筑对拜占庭和萨珊建筑元素的“挪用”与“改造”,尤其是在喀什、费尔干纳盆地的城市规划中的体现。 第三部分:风格的对话与融合——艺术语言的密码 本部分侧重于宏观的艺术史分析,探讨不同文化元素如何在特定的中亚语境下相互渗透,形成独有的“中亚风格”。 专题论述二:色彩的密码与技术的转移 详细分析了壁画颜料的来源(如青金石、朱砂)及其在不同宗教艺术中的象征意义。考察了中亚工匠在泥塑、木雕以及金属工艺(如鎏金、错金)方面的技术交流,例如印度、波斯金属工艺对中亚马具和器皿装饰的影响。 专题论述三:动物母题的跨文化旅行 选取了“飞天”、“狮鹫”、“神鹿”等核心动物母题,追踪其在佛教、祆教、乃至早期伊斯兰装饰艺术中的生命轨迹。例如,佛教中的神鸟迦楼罗,在与波斯神话接触后形象的演变。 结语:一个永不休止的熔炉 总结中亚作为东西方文化交流的“超级变频器”的角色,强调了其艺术史的复杂性在于其并存性而非简单的替代性。这种并存与对话,为后世的帖木儿艺术、莫卧儿艺术乃至明清时期中国边疆艺术留下了取之不尽的灵感源泉。 【本书特色】 1. 注重考古学证据的在地性分析: 避免泛泛而谈,大量引用近年来的重要考古发现(如尼雅、交河故城、阿弗拉西阿勃等地的最新研究成果)。 2. 跨学科研究视野: 融合了艺术史、宗教史、考古学与环境地理学的多重视角。 3. 详尽的图版和细部研究: 随文附有大量高清彩色图版,并配有专业线描图,便于读者对照和理解复杂的图像学细节。 【读者对象】 历史学、宗教学、艺术史专业的学生与研究者;对古代丝绸之路文化、中亚文明、宗教艺术史感兴趣的普通读者。 ---

作者简介

“阿拉伯文学在中国”这一专题,是跨文化和中外文学交流等研究领域一个不可或缺的重要组成部分。本书共分5辑。第一辑“大师缘”,谈中国文学界和学术界大师级人物与阿拉伯文学等方面的关系。第二辑“译介记”,大体为阿拉伯文学译介方面的拾遗补阙。第三辑“夜谈录”,专议“《一千零一夜》在中国”话题。第四辑“古籍钞”,全部关于阿拉伯古籍。第五辑“华夏情”,以介绍上世纪50年代中国人笔下记述埃及等阿拉伯国家的文学作品为主。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直以来都对那些能够连接不同文明的桥梁性作品情有独钟。阿拉伯世界,对我而言,一直蒙着一层神秘而又迷人的面纱。那些古老的传说,悠久的诗歌传统,以及在科学和哲学领域的辉煌成就,都让我对其文学充满了探索的欲望。而“天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国”这个书名,无疑正是我期待的那扇窗户。它不仅指向了阿拉伯文学本身,更将目光投向了它在中国这片土地上的足迹。我迫切地想知道,在漫长的历史进程中,阿拉伯的文学故事、思想火花是如何被引入中国的?中国的读者又是如何理解和评价这些来自异域的作品的?这本书或许会为我揭示那些我闻所未闻的阿拉伯伟大作家和他们的经典之作,更重要的是,它应该会为我呈现这些作品在中国不同历史时期,在不同社会群体中,所引发的共鸣、争议或启迪。我希望作者能用一种生动、富有洞察力的方式,讲述这段交织着文化交流、翻译实践和思想碰撞的精彩故事,让我能够更全面、更深入地认识阿拉伯文学在中国的影响力。

评分

我一直以来都对文化交流和文明互鉴的主题抱有浓厚的兴趣。阿拉伯文明,以其悠久的历史、丰富的哲学思想和璀璨的文学成就,一直是我关注的焦点。然而,对于阿拉伯文学在中国的发展和影响,我的了解却相对有限,总觉得隔了一层纱。当看到《天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国》这个书名时,我感觉像是发现了一本期待已久的“秘籍”。我非常好奇,那些古老的阿拉伯诗篇,那些充满智慧的哲学著作,以及那些描绘社会百态的小说,是如何跨越地域和语言的障碍,在中国这片土地上被发现、被翻译、被阅读的?我想了解,在中国不同历史时期,阿拉伯文学的译介情况如何?它在中国知识分子和普通读者群体中引起了怎样的反响?它是否也像丝绸、香料一样,在文化的长河中留下了深刻的印记?我期待这本书能够为我提供一个详尽的叙述,让我能够从一个宏观的视角,看到阿拉伯文学在中国传播过程中那些鲜为人知的故事,以及它所带来的深远影响。

评分

这本书的名字就让我很有兴致,“天方”二字瞬间勾起了我对《一千零一夜》的无数回忆,那些关于阿里巴巴、阿拉丁、辛巴达的古老传说,仿佛都沐浴在金色的阿拉伯阳光下,充满了神秘与异域风情。而“书话”二字则传递出一种亲切的分享感,好像一位博学的朋友,正要与我一同漫步在阿拉伯文学的浩瀚星空中,从经典的童话故事,到那些或许我闻所未闻但同样精彩的诗歌、小说,再到那些为我们今天理解阿拉伯世界提供了深刻洞见的思想著作。我特别期待作者能从一个“读者”的视角出发,分享他阅读这些作品时的心路历程,那些触动人心的片段,那些引发深思的句子,以及他如何将这些遥远国度的文学瑰宝,与我们中国的文化语境巧妙地联系起来。我想象中,这不会是一本枯燥的学术论著,而更像是一场跨越时空的对话,是东方与东方之间,古老文明与现代心灵的温柔碰撞。我希望作者能够带我走进那些被时间尘封的书页,去感受阿拉伯文学的脉搏,去理解那些文字背后隐藏的情感、智慧与历史的重量。

评分

我一直对那些能够跨越文化界限,触动人类共通情感的文学作品充满好奇。阿拉伯文学,在我看来,就像一个充满宝藏的地下王国,虽然偶有为人所知的璀璨明珠,但更大部分的瑰丽依旧深藏不露。这本书的题目“纵谈阿拉伯文学在中国”更是精确地击中了我的兴趣点。我很好奇,这些来自相似纬度的文明,是如何在历史的长河中互相渗透、影响,又或是独立发展,最终在中国这片土地上被如何解读、接受,甚至重塑的?我期待作者能为我描绘出一幅清晰的画卷,展示阿拉伯文学在中国的传播路径,包括那些最早的译本、重要的翻译家,以及不同时期中国知识分子对阿拉伯文学的接受和研究情况。我想了解,在不同的历史时期,阿拉伯文学在中国扮演了怎样的角色?它是否曾为中国文学的创新提供过灵感?它又如何帮助我们更好地理解伊斯兰世界,以及与我们共享同一个地球的邻居?这本书,在我看来,不仅仅是对阿拉伯文学本身的介绍,更是对一种文化交流史的深度挖掘,是对人类文明互鉴互利的生动注脚。

评分

从小到大,我接触到的关于阿拉伯世界的印象,往往是片面的,更多的是来自新闻报道和一些零散的文化符号。《一千零一夜》无疑是一个重要的入口,但它也让我意识到,这背后隐藏着一个更为广阔和深邃的文学世界。当我在书架上看到《天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国》这本书时,我的内心涌起一股强烈的求知欲。“纵谈阿拉伯文学在中国”,这句话让我看到了这本书的独特价值,它不仅关注阿拉伯文学本身,更将其置于中国语境下进行深入探讨。我非常想知道,那些来自阿拉伯的文学作品,是如何在中国这片土地上被接纳和传播的?在漫长的历史长河中,中国读者对阿拉伯文学的态度是怎样的?有没有一些经典的阿拉伯文学作品,在中国曾引起过巨大的反响,甚至影响了中国的文学发展?我期待作者能够以一种深入浅出的方式,为我揭示这段跨越时空的文化交流史,让我能够更全面、更立体地认识阿拉伯文学在中国所扮演的角色。

评分

我对那些能够跨越文化鸿沟,连接不同文明的桥梁性作品一直怀有特殊的感情。阿拉伯文学,在我看来,就像一个深邃而古老的宝藏,蕴藏着无数的智慧和故事。然而,对于它在中国的发展和影响,我一直感觉了解得不够深入和系统。《天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国》这个书名,恰恰精准地触碰了我内心深处的求知欲。我非常好奇,那些充满异域风情的阿拉伯文学作品,是如何在中国这片土地上被发现、被翻译、被阅读的?在我对阿拉伯文学的认知中,除了《一千零一夜》之外,似乎鲜少有其他作品能够如此直观地进入大众视野。这本书能否为我打开一扇新的窗口,让我认识到更多重要的阿拉伯作家及其代表作?它又是否能够梳理出阿拉伯文学在中国传播过程中所经历的那些曲折与辉煌,以及它对中国文学和文化所产生的独特影响?我期待作者能以一种引人入胜、充满学术深度又不失可读性的方式,为我呈现这段精彩的文化交流史。

评分

我对《一千零一夜》的熟悉,几乎是每个中国孩子童年的一部分。然而,随着年龄的增长,我逐渐意识到,这只是阿拉伯文学海洋中的一小朵浪花。当我在书店看到《天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国》这本书时,我的内心立刻被一种强烈的探索欲所点燃。我渴望了解,除了那些耳熟能详的童话故事,阿拉伯文学还有哪些鲜为人知的瑰宝?更重要的是,这本书的副标题“纵谈阿拉伯文学在中国”,精准地抓住了我的好奇心。我非常想知道,阿拉伯文学在中国究竟是如何传播的?它对中国的文学创作、思想观念,甚至社会文化产生了怎样的影响?这本书会不会为我打开一扇新的大门,让我看到阿拉伯文学在中国各个历史时期,在不同领域,是如何被解读、吸收,以及又如何反哺中国本土文化的?我期待作者能以一种不落俗套、充满见解的方式,为我勾勒出阿拉伯文学在中国这片土地上生根发芽、开花结果的清晰脉络。

评分

作为一个对世界文学史抱有极大热情的读者,我一直觉得阿拉伯文学是一个充满魅力的未知领域。虽然《一千零一夜》的故事早已深入人心,但我知道,那仅仅是冰山一角。这本书的书名——《天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国》——立刻吸引了我的注意。它不仅点出了“天方”这个令人遐想的文化源头,更明确地提出了“纵谈阿拉伯文学在中国”的核心主题。这正是我一直以来渴望了解的。我迫切地想知道,阿拉伯文学是如何进入中国的?它的传播路径是怎样的?在中国,阿拉伯文学经历了怎样的接受和解读过程?是否有某个时期,阿拉伯文学在中国引起了广泛的关注,甚至对中国本土的文学创作产生了重要影响?我期待这本书能够为我提供一份详实的、充满洞察力的“地图”,让我能够清晰地看到阿拉伯文学在中国这片土壤上生根发芽、开枝散叶的轨迹,以及它如何为我们理解中华文明与异域文明的交流互鉴提供宝贵的视角。

评分

作为一个长期以来对东方文化,特别是中东地区文化抱有浓厚兴趣的普通读者,我总觉得阿拉伯世界有着太多不为人知的故事。从小学时候被《一千零一夜》中的神奇世界所吸引,到后来读到一些关于阿拉伯历史和哲学方面的只言片语,我对这个地区拥有深厚文化底蕴的认知越发深刻。然而,我总感觉自己对阿拉伯文学的了解非常片面,甚至可以说浅薄。这本书的名字,恰恰点出了我一直以来渴望填补的知识空白。“纵谈阿拉伯文学在中国”,这句话给我一种期待,那就是这本书不会仅仅停留在介绍阿拉伯文学本身,而是会着重探讨它在中国语境下的意义和影响。我希望作者能够以一种引人入胜的方式,带我认识那些在中国文学界或许还未被充分认识的阿拉伯作家及其作品。我期待作者能细致地梳理阿拉伯文学在中国传播过程中所经历的“水土不服”或“奇妙融合”,分享那些具体的例子,让我在阅读中能够真切地感受到不同文化之间的对话与碰撞。

评分

我一直对那些能够折射出不同文明特质和人类共同情感的文学作品情有独钟。阿拉伯文学,对我而言,既熟悉又陌生。熟悉是因为《一千零一夜》的故事早已成为我们文化的一部分,陌生是因为我对这个广阔文学世界中的其他瑰宝知之甚少。《天方书话-纵谈阿拉伯文学在中国》这个书名,犹如一位神秘的向导,指引着我探索阿拉伯文学在中国这片土地上的足迹。我充满期待地想知道,那些来自遥远国度的诗歌、小说、戏剧,是如何穿越时空的阻隔,抵达中国的读者手中的?在这个过程中,翻译扮演了怎样的角色?中国知识分子和社会大众又是如何理解和接纳这些异域文化的?本书是否会为我揭示一些我从未听说过的阿拉伯文学经典,并详细阐述它们在中国不同历史时期所引发的思考和讨论?我希望这本书能够为我提供一个深入了解阿拉伯文学在中国落地生根、蓬勃发展的生动而全面的叙事。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有