西窗集 在線電子書 圖書標籤: 卞之琳 詩歌 譯文 外國文學 文學 翻譯 散文 詩
發表於2024-09-27
西窗集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
節譯的集子,有詩歌有散文,都是精挑細選過的,有種展示藏品之感。卞之琳的譯筆到今天來看都仍是熠熠生輝的,哪怕有些不閤時宜的詞句錶達,絲毫不影響譯文的光華。
評分詩歌
評分印象最深的居然是序。卞先生在沒有Trados沒有語料庫沒有電腦的時代,一年翻二十萬字,而且是文學翻譯。在撿來的報刊上找連載小說,翻譯後跨越重洋聯係作者。嘆服。
評分之前讀過的版本更舊,感覺更好。
評分阿索林,《奧蕾麗亞的眼睛》
本書選譯瞭一批西方作傢的作品,大多是節譯而非全文。書中的作品,大多寫於19世紀末或者20世紀初,是文學創作中最初的“現代主義”潮流作品。此書作者有:波德萊爾、普羅斯特、瑪拉美、瓦雷裏、保爾·福爾、紀德、阿剋雷芒;英國兩位:史密斯和伍爾芙;另外還有奧地利的裏爾剋、西班牙的阿索林、愛爾蘭的詹姆斯·喬伊斯等。
原来是冲着卞之琳编译才看的。貌似是很久以前读的,印象不太深刻,不过着实让我眼前一亮,尽管是一些西方著作的节选,但都是很精髓的部分。如果要初步了解西方文学,入门的教材可以选它。
評分以前买的一直搁在架子上,今天风日嘉,太阳底下细读。卞大师翻的老普一点没有翻译味,也没有一般翻老普的脂粉味,用得全是日常的简约的小说式的口吻。是几个译笔里我最喜欢的一个版。可惜就是太短了。还有老乔的,可谓双壁。当然他自己好像满喜欢里尔克。我对诗的品味是极低劣...
評分原来是冲着卞之琳编译才看的。貌似是很久以前读的,印象不太深刻,不过着实让我眼前一亮,尽管是一些西方著作的节选,但都是很精髓的部分。如果要初步了解西方文学,入门的教材可以选它。
評分以前买的一直搁在架子上,今天风日嘉,太阳底下细读。卞大师翻的老普一点没有翻译味,也没有一般翻老普的脂粉味,用得全是日常的简约的小说式的口吻。是几个译笔里我最喜欢的一个版。可惜就是太短了。还有老乔的,可谓双壁。当然他自己好像满喜欢里尔克。我对诗的品味是极低劣...
西窗集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024