«Tous ceux qui m'ont connu, tous sans exception me croient mort. Ma propre conviction que j'existe a contre elle l'unanimité. Quoi que je fasse, je n'empêcherai pas que dans l'esprit de la totalité des hommes, il y a l'image du cadavre de Robinson. Cela suffit - non certes à me tuer - mais à me repousser aux confins de la vie, dans un lieu suspendu entre ciel et enfers, dans les limbes, en somme...Plus près de la mort qu'aucun autre homme, je suis du même coup plus près des sources mêmes de la sexualité.»
Michel Tournier est né en 1924, d’un père gascon et d’une mère bourguignonne, universitaires et germanistes. Les parents envoient chaque année leurs quatre enfants en vacances à Fribourg-en-Brisgau dans un foyer d’étudiants catholiques où ils peuvent pratiquer la langue. Michel Tournier est alors, selon ses dires, «un enfant hypernerveux, sujet à convulsions, un écorché imaginaire». En 1931, il est envoyé dans un home d’enfants, en Suisse, pour des raisons de santé. Il se passionne pour la musique. De ses séjours en Allemagne, il dit : «J’ai connu le nazisme à neuf ans, à dix ans, à onze ans, à douze ans. Ensuite ç’a été la guerre». Il se souvient des parades militaires du nazisme, des discours du Führer, dénoncés par son père. «Mauvais écolier», il est exclu de plusieurs établissements puis, dès 1935, fait ses études au collège Saint-Erembert de Saint-Germain-en-Laye avant d’être inscrit comme pensionnaire chez les pères d’Alençon. En 1941, la famille quitte la grande maison familiale de Saint-Germain-en-Laye, occupée par l’armée allemande, pour un appartement à Neuilly. Michel Tournier découvre alors la philosophie au lycée Pasteur de Neuilly, où il a pour maître Maurice de Gandillac et pour condisciple Roger Nimier. Les livres de Gaston Bachelard, découverts pendant les vacances, le décident à opter pour une licence de philosophie après le baccalauréat. Étudiant à la faculté des lettres de Paris, il soutient un diplôme de philosophie à la Sorbonne. En 1946, il obtient de se rendre en Allemagne, à Tübingen, où il rencontre Gilles Deleuze, pour apprendre la philosophie allemande. Il y reste quatre ans et, à son retour, se présente au concours de l’agrégation de philosophie, où il échoue. «Ma vie a été détruite, j’étais en morceaux» confie-t-il. Pour gagner sa vie, il fait des traductions chez Plon puis entre à la radio. En 1955, à la création d’Europe n° 1, il fait partie de l’équipe. Il rédige les messages publicitaires «de couches-culottes, de démaquillants et de la lessive». En 1959, il entre chez Plon. Il propose aussi à la télévision une émission mensuelle, Chambre noire, consacrée aux grands photographes. Il publie son premier roman en 1967, Vendredi ou les limbes du Pacifique, couronné par le grand prix de l'Académie française, d’après lequel il écrit par la suite Vendredi ou la vie sauvage, pour les jeunes lecteurs. Le Roi des Aulnes obtient le prix Goncourt en 1970. C’est le début d’une carrière entièrement dédiée à la littérature. Dès lors, Michel Tournier, dans son vieux presbytère de la vallée de Chevreuse, se consacre au «métier d'écrivain». Il voyage au Canada, en Afrique noire, au Sahara. Depuis 1972, il siège à l’Académie Goncourt, partage son temps entre écriture, articles, essais mais aussi rencontres avec son public, la jeunesse.
图尼埃重写了笛福的《鲁宾逊飘流记》。故事框架是相同的,但却是一本完全不同的书了。如果说,十七世纪的笛福写这个故事的时候,是为了适应那时人类对生存与意志的顽强要求,那么图尼埃的这本书就更具有了二十世纪的命题色彩,它借了这个故事,来表现人对自我认知和存在辩证的...
评分图尼埃重写了笛福的《鲁宾逊飘流记》。故事框架是相同的,但却是一本完全不同的书了。如果说,十七世纪的笛福写这个故事的时候,是为了适应那时人类对生存与意志的顽强要求,那么图尼埃的这本书就更具有了二十世纪的命题色彩,它借了这个故事,来表现人对自我认知和存在辩证的...
评分米歇尔·图尔尼埃的《礼拜五或太平洋上的灵簿狱》,王道乾译本。 我在这里写的东西很简单随性,也远远不够。我对这本小说的喜爱难以言表。 如果说笛福的鲁滨逊故事充满了物质性,是对造物和文明的赞歌,那图尔尼埃气质迥异的鲁滨孙故事则充满了幻想性和精神性,故事简单说来...
评分此书是大名鼎鼎的鲁滨逊的变体,十几年前初看时,实在没怎么理解,此次重读之下倒是收获颇多。 这部作品可以进行多重解读,哲学上的、人类学上的、心理学上的。我此次在后两者颇有点个人想法。 按传统的鲁滨逊,可谓是文明或者西方文明的战胜野蛮的进程。此书前半...
评分我对那些充满冒险精神,又能在其中窥见深刻哲思的作品情有独钟。“Vendredi ou les limbes du Pacifique”这个书名,就如同一个充满诱惑力的谜语,让我跃跃欲试。我立刻联想到了那些经典的漂流故事,但“太平洋的炼狱”这个词组,又增添了一层令人不安的色彩。我猜想,这本书的主人公,很可能并非自愿踏上这场旅程,而是在命运的捉弄下,被抛入了这个孤立无援的境地。我期待作者能够细致地描绘主人公在求生过程中所面临的种种挑战,从寻找食物、水源,到搭建庇护所,再到应对突如其来的危险。我希望看到,主人公在与大自然的每一次较量中,所展现出的智慧和勇气,以及每一次成功的生存背后,所付出的巨大努力和代价。然而,我更关注的,是主人公在漫长而孤寂的日子里,内心的变化。他将如何面对无尽的孤独?他会如何排遣内心的恐惧和绝望?他是否会陷入疯狂,还是会找到一种超脱于物质困境的精神力量?我希望,这本书能够深入探讨人性的本质,展现个体在极端环境下,所爆发出的惊人潜能,以及可能出现的脆弱和挣扎。我期待着,在翻阅这本书的过程中,能够跟随主人公一同经历一场惊心动魄的冒险,并从中获得对生命、对孤独、对人性更深层次的理解。
评分我一直对那些关于流放、关于自我发现的故事着迷,而“Vendredi ou les limbes du Pacifique”似乎完美契合了我对这类题材的偏爱。我脑海中浮现出各种经典文学作品中那些被困在荒岛上的主人公,他们如何从绝望中崛起,如何与孤独为伴,如何重新认识自我。这本书的标题,尤其是“limbes du Pacifique”(太平洋的炼狱)这个词组,给我留下深刻的印象。它不仅仅是一个地理位置的描述,更像是一种精神状态的象征,一种被遗忘、被抛弃、在无尽的等待中备受煎熬的境地。我好奇作者将如何刻画这种“炼狱”般的体验,它会对主人公的心理产生怎样的影响?是会让他变得麻木不仁,还是会激发他内心深处最原始的求生欲望?我期待看到作者对人物内心世界的细致描摹,那些隐秘的恐惧、渺茫的希望,以及在极端环境下人性的复杂变化。我相信,一个真正优秀的故事,不仅在于情节的跌宕起伏,更在于它能否触及人内心最柔软的部分,引发读者对自身生存状态的思考。我尤其期待作者能够探讨在极端孤独的环境下,个体与自然、个体与社会、个体与自身的关系。是会走向疯狂,还是会找到一种超脱的平静?我怀揣着这份好奇,准备好迎接一场关于人性与生存的深度探索。
评分作为一名热爱阅读的旅行者,我总是在书中寻找那些能够带我穿越时空、探索未知世界的宝藏。“Vendredi ou les limbes du Pacifique”这个书名,瞬间就抓住了我的目光,它不仅仅是一个书名,更像是一张通往神秘太平洋深处的邀请函。我脑海中立刻浮现出广阔无垠的蓝色海洋,以及那隐藏在海平面之下,充满未知与危险的“炼狱”。我迫不及待地想知道,主人公“Vendredi”究竟是谁?他为何会身处这片“太平洋的炼狱”?他的到来,又会给这片孤寂的土地带来怎样的改变?我期望,作者能够用他丰富的想象力和精湛的叙事技巧,为我描绘出一个生动而又残酷的生存场景。我希望看到主人公如何在与大自然的搏斗中,展现出惊人的毅力和智慧,如何从一个普通的个体,蜕变成一个坚韧的幸存者。同时,我也期待作者能够深入挖掘主人公的内心世界,展现他在极端孤立环境下,所经历的心理斗争、情感变化,以及对人生意义的深刻反思。我希望,这不仅仅是一个关于求生的故事,更是一个关于人性的故事,关于在绝境中,个体如何寻找光明,如何保持希望,如何最终战胜内心的黑暗。我期待着,在翻阅这本书的过程中,能够跟随主人公一起,经历一场跌宕起伏的冒险,一次深刻的心灵洗礼,并从中获得对生命更深层次的理解。
评分这本书的封面设计就充满了神秘感,深邃的蓝色背景,几片孤零零的白色帆布在风中飘扬,隐约可见远处一座朦胧的岛屿轮廓。这样的视觉冲击,瞬间就将我带入了一个远离尘嚣,充满未知与冒险的世界。我迫不及待地翻开了第一页,心里揣着无数的疑问,又怀揣着一丝丝的期待。作者是如何构建这样一个孤岛世界?其中的人物将面临怎样的挑战?他们是否能找到生存的希望,抑或沉沦于绝望的深渊?我深信,一本好的书,总能唤醒读者内心深处的好奇心,让思绪随之翩跹。这本书的标题本身就极具诱惑力,“Vendredi ou les limbes du Pacifique”——星期五,或是太平洋的炼狱。这其中蕴含的象征意义,让我遐想联翩。是关于孤独、关于生存,还是关于人性的考验?我预感,这趟阅读之旅,必将充满着深刻的哲学思考与动人心魄的情感体验。我喜欢这种充满想象空间的书名,它不直接剧透,而是像一个谜语,勾引着读者去探索真相。在翻阅之前,我脑海中已经构建了无数个关于“Vendredi”的故事,他可能是一个坚韧不拔的幸存者,也可能是一个迷失自我、在绝望中挣扎的灵魂。而“太平洋的炼狱”,则预示着这并非一场轻松的休暇,而是一场生死攸关的搏斗,一场与自然、与命运,乃至与自我的残酷较量。我期待着作者能够用他独特的笔触,将这些抽象的概念具象化,让我在字里行间感受到那种令人窒息的孤寂,以及在绝境中迸发出的顽强生命力。
评分我一直以来都对那些探索人类生存极限、展现人性光辉与阴暗的书籍情有独钟。当我看到“Vendredi ou les limbes du Pacifique”这个书名时,一股强烈的阅读冲动油然而生。“Vendredi”这个名字,本身就带有一种神秘的色彩,而“limbes du Pacifique”(太平洋的炼狱)则更加烘托出一种孤绝、绝望的氛围,让我不禁开始构思主人公可能面临的严峻挑战。我设想,这可能是一个关于一个人在极端孤立环境下,如何与自然搏斗,如何寻找生存的意义,以及如何对抗内心的孤独与绝望的故事。我期待着,作者能够用细腻的笔触,描绘出主人公如何在陌生的环境中,一点点学习生存的技巧,从最初的无助到逐渐的适应,再到可能发生的精神上的蜕变。我很好奇,在这片看似荒芜的土地上,主人公是否会发现意想不到的奇迹,或是遭遇更深的绝望。我希望,作者能够深入剖析主人公的内心世界,展现他在漫长孤寂的日子里,内心的波澜起伏,那些挣扎、那些回忆、那些对未来的渺茫希望,都能被细致地刻画出来。我期待,这本书能够让我感受到一种超越物质困境的精神力量,以及在绝境中,人性的复杂与多面。我预感,这会是一场关于生存、关于孤独、关于自我的深刻探索,一场让心灵得到洗礼的阅读之旅。
评分我始终认为,一本真正的好书,能够带领读者超越现实的局限,去体验一种截然不同的人生。“Vendredi ou les limbes du Pacifique”这个标题,就充满了这种引人入胜的魔力。它描绘了一个遥远的、充满未知和潜在危险的境地——太平洋的炼狱。我立刻开始想象,主人公“Vendredi”将如何在这片孤绝的土地上生存下来。是会展现出惊人的毅力和智慧,还是会在绝望中沉沦?我期待作者能够细致地描绘主人公与自然界的互动,如何从大自然中获取生存的必需品,如何克服恶劣的天气和潜在的危险。我希望看到,主人公在每一次与自然的较量中,所展现出的坚韧和勇气,以及在每一次成功生存下来后,所获得的片刻喜悦和成就感。同时,我也非常关注主人公的内心世界。在漫长的孤寂中,他将如何排遣内心的孤独和恐惧?他会回忆起过去的点点滴滴,还是会沉浸在对未来的幻想中?我期待作者能够深入挖掘主人公的心理活动,展现他在极端环境下,人性的复杂和多面。我希望,这本书不仅仅是一个关于生存的故事,更是一个关于自我发现和自我救赎的故事。我期待着,在阅读的过程中,能够与主人公一同经历这场非凡的旅程,并在他的故事中,找到关于生命、关于勇气、关于希望的深刻启示。
评分我一直对那些描绘人类在极端环境中挣扎求生的故事情有独钟,因为它们往往能展现出人性中最真实、最动人的一面。“Vendredi ou les limbes du Pacifique”这个书名,就瞬间吸引了我,它预示着一个充满未知与挑战的故事。“Vendredi”这个名字,让我充满了好奇,他究竟是谁?为何会出现在这片“太平洋的炼狱”之中?我脑海中立刻勾勒出一幅画面:广袤无垠的太平洋,一座孤零零的岛屿,以及一位孤独的身影。我期待作者能够用他细腻的笔触,为我描绘出主人公在这片绝境中,如何一步步求生的过程。从最初的恐慌无措,到逐渐适应环境,学会与自然和谐共处,再到可能遭遇的更深层次的精神危机。我希望看到,书中对细节的刻画能够深入人心,比如主人公在饥饿时的挣扎,在漫漫长夜的孤独,以及在面对未知危险时的恐惧。这些细节,最能触动读者内心深处的情感。同时,我也非常关注主人公的内心世界。在与世隔绝的环境下,他将如何面对内心的孤独和绝望?他是否会回忆起过去的点滴,或者在绝望中寻找新的希望?我期待,这本书能够深入挖掘主人公的心理变化,展现出人性的复杂与坚韧。我希望,这不仅仅是一个关于生存的故事,更是一个关于自我救赎、关于在绝境中寻找光明的故事。
评分在我心中,那些能够引发深刻思考、触及灵魂的书籍,总是具有独特的魅力。“Vendredi ou les limbes du Pacifique”这个书名,就给我带来了这样的感觉。它不仅仅描绘了一个物理上的空间,更像是象征着一种精神上的困境,一种被遗忘、被抛弃的绝望状态。我非常好奇,主人公“Vendredi”究竟会在这片“太平洋的炼狱”中,经历怎样的遭遇?是会与恶劣的自然环境殊死搏斗,还是会与内心的孤独和恐惧进行一场无声的战争?我期待作者能够用他独特的视角,展现主人公在极端孤立的情况下,如何一步步地适应生存,如何从最初的茫然无措,到逐渐的学会独立,再到可能发生的精神上的蜕变。我希望看到,书中对细节的刻画能够入木三分,比如主人公在饥饿时的挣扎,在寒冷夜晚的颤抖,以及在面对未知的恐惧时的内心独白。这些细节,往往最能打动人心,最能让读者感受到主人公的处境。我同时也在思考,“Vendredi”这个名字,在这个与世隔绝的世界里,是否会承载着某种特殊的意义?它是否象征着一种对过去生活的眷恋,或者是一种对未来渺茫的希望?我期待着,在阅读的过程中,能够逐渐解开这些谜团,并与主人公一同经历这场关于生存、关于孤独、关于人性深渊的非凡探索。
评分我是一名对情节曲折、人物塑造深刻的书籍情有独钟的读者,而“Vendredi ou les limbes du Pacifique”这个书名,恰恰勾起了我的好奇心。我脑海中闪过无数关于“流浪”、“漂泊”以及“挣扎求生”的故事,我非常期待这本书能够带来新的视角和独特的体验。我尤其被“limbes du Pacifique”(太平洋的炼狱)这个说法所吸引。这不仅仅是一个地理概念,更像是一种精神上的困境,一种被时间遗忘、被希望抛弃的绝望境地。我好奇作者将如何描绘这种“炼狱”般的孤寂,主人公将如何面对内心的恐惧、怀疑,以及对未来的迷茫。他会在这片看似绝望的土地上找到生存的意义吗?还是会被无尽的孤独吞噬?我希望看到作者能够深入挖掘主人公的内心世界,展现他在极端环境下的心理变化和情感波动。从最初的恐慌无措,到逐渐学会与自然共存,再到可能面临的更深层次的精神危机。我期待着,在这个故事中,主人公不仅要与外部的严酷环境斗争,更要与内心的阴影搏斗。我设想着,作者可能会通过一些象征性的意象,来表达主人公内心的挣扎,比如不断变幻的天气,潮起潮落的海浪,或是荒岛上神秘的生物。我希望,这本书能够让我深思,在面对绝境时,人性的脆弱与坚韧是如何交织并存的。
评分阅读的乐趣,很多时候来自于作者所构建的那个世界,能否如实地映照出现实世界的某些侧面,或者,能够提供一种全新的视角来审视我们的生活。“Vendredi ou les limbes du Pacifique”这个书名,就充满了引人深思的张力。我设想着,主人公可能是在一次意外中流落到这个太平洋上的孤岛,从此与世隔绝。这种与文明世界的彻底隔断,无疑是对个体生存能力和心理承受能力的一次极致考验。我很好奇,作者会如何描绘主人公在最初的恐惧和绝望之后,是如何一步步学习适应荒岛的生活,如何寻找食物、水源,如何搭建庇护所。这是一个充满艰辛的过程,也必然是一个重新认识自然、认识生命的过程。我期待看到书中对细节的刻画,比如主人公第一次尝试生火的笨拙,第一次吃到生食的复杂心情,以及在漫漫长夜中,独自面对星空时的渺小感和孤独感。这些细节,往往最能打动人心,也最能让读者感同身受。我同时也在思考,这个“Vendredi”(星期五)究竟是象征着希望,还是仅仅是一个普通的日子,在无尽的流放中,这个名字本身又有什么特殊的意义?我猜想,这个名字或许承载着主人公对过去生活的某种眷恋,或者是一种对未来的期盼。我期待着,在阅读的过程中,能够逐渐解开这些谜团,与主人公一同经历这场非凡的生命旅程。
评分这学期读过的最奇葩的一本书,男主角手*时产生的*液所经之处会长出曼德拉草,而男二手*时产生的*液所经之处则会长出条纹状的曼德拉草……
评分L'existentialisme
评分(1967) F.Culture 配乐带感,适合疾走
评分这学期读过的最奇葩的一本书,男主角手*时产生的*液所经之处会长出曼德拉草,而男二手*时产生的*液所经之处则会长出条纹状的曼德拉草……
评分忘了拿个版本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有