詩經試譯

詩經試譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

李長之(1910.10.30——1978.12.13)原名李長治、李長植,山東利津人。1929年入北京大學預科學習,在校期間發錶散文作品。《我所認識的孫中山》是他早期習作。1931年考入清華大學生物係,兩年後轉哲學係,同時參加瞭《文學季刊》的編委會。1934年後曾主編或創辦《清華周刊》文藝欄、《文學評論》雙月刊和《益世報》副刊。在齣版第一本詩集《夜宴》前,開始理論批評的寫作。1936年齣版《魯迅批判》—書,産生影響。該年自清華大學畢業,遂留校任教。以後又曆任京華美術學院、雲南大學、重慶中央大學的教職。1940年任教育部研究員。1944年主編《時與潮》副刊。1945年任國立編譯館編審。抗戰勝利隨編譯館由重慶北碚遷南京,主編《和平日報》副刊。1946年10月赴北京師範大學任副教授,並參與《時報》、《世界日報》的編務。這時主要從事古典文學研究和文化藝術的批評。重要的著作有《道教徒的詩人李白及其痛苦》、《司馬遷之人格與風格》、《迎中國的文藝復興》、《苦霧集》、《夢雨集》等。建國後一直任北京師範大學教授,著有《陶淵明傳論》、《中國文學史略稿》、《李白》等。

出版者:古典文學齣版社
作者:李長之
出品人:
頁數:176页
译者:
出版時間:1956-9
價格:0.50元
裝幀:平裝
isbn號碼:
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩經 
  • 李長之 
  • 古典文學 
  • 中國文學與哲學 
  • 中國古典思想 
  • 翻譯 
  • 買不到 
  • 中國文學 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

非常特彆的一個詩經翻譯版本:口語化、簡練精要、有韻律

评分

第一句就被雷到

评分

3。古文特彆是詩歌不宜翻譯,一來很多地方無法翻譯,二來要給讀者留下想象空間。做好注釋足夠。張政烺先生說過此話極對。詩經魅力太大。躍躍欲試者不少,但效果都不好,詩人也未能幸免。外文詩翻譯有同樣的睏境。pdf????

评分

第一句就被雷到

评分

第一句就被雷到

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有