羅賓·鄧巴(Robin Dunbar),進化心理學傢,牛津大學教授,莫德林學院研究員。他的主要研究領域是「社會遺傳學」。 已經齣版的圖書包括《科學的煩惱》(TheTrouble with Science),《梳毛、八卦及語言的進化》(GROOMING GOSSIP AND the EvolutionofLanguage)和《人類的故事》(The Human Story),《你需要多少朋友》(How Many Friends does one Person Need?)。他的作品被媒體譽為「帶著最新研究和新成果的熱氣」,「強勁有力,且發人深省」。
What a big brain we have for all the small talk we make. It's an evolutionary riddle that at long last makes sense in this intriguing book about what gossip has done for our talkative species. Psychologist Robin Dunbar looks at gossip as an instrument of social order and cohesion--much like the endless grooming with which our primate cousins tend to their social relationships. Apes and monkeys, humanity's closest kin, differ from other animals in the intensity of these relationships. All their grooming is not so much about hygiene as it is about cementing bonds, making friends, and influencing fellow primates. But for early humans, grooming as a way to social success posed a problem: given their large social groups of 150 or so, our earliest ancestors would have had to spend almost half their time grooming one another--an impossible burden. What Dunbar suggests--and his research, whether in the realm of primatology or in that of gossip, confirms--is that humans developed language to serve the same purpose, but far more efficiently. It seems there is nothing idle about chatter, which holds together a diverse, dynamic group--whether of hunter-gatherers, soldiers, or workmates. Anthropologists have long assumed that language developed in relationships among males during activities such as hunting. Dunbar's original and extremely interesting studies suggest otherwise: that language in fact evolved in response to our need to keep up to date with friends and family. We needed conversation to stay in touch, and we still need it in ways that will not be satisfied by teleconferencing, email, or any other communication technology. As Dunbar shows, the impersonal world of cyberspace will not fulfill our primordial need for face-to-face contact. From the nit-picking of chimpanzees to our chats at coffee break, from neuroscience to paleoanthropology, "Grooming, Gossip, and the Evolution of Language" offers a provocative view of what makes us human, what holds us together, and what sets us apart.
罗宾邓巴这本书花了很多篇幅在写黑猩猩和大猩猩日常的种种,以及和梳毛相关的活动,倒是没看到什么八卦。说到语言的起源,作者的观点是因为人类日常的社交范围最多可以涉及到150人,因为梳毛需求量过大根本忙不过来,所以发展出来语言这种简便而更高效的方式。 除了猩猩会互相...
評分之前没细读这本书的时候,曾以为作者是在高度肯定「语言」的功能,还以为语言可以完美地胜任社交。 看完后才发现,作者认为「语言」只是「梳毛」行为的「廉价替代品」。一开始并不明白这个「廉价」的意思。二刷时候发现,作者意在指出语言在社交上、在满足人类情感需求上,还有...
評分你打开任一个直播平台,我们总可以找到有些主播会在镜头前卖力地表演“尬舞”,在郑州人民公园“尬舞”甚至成为一种万人围观的景观,网络视频在短短几天时间里点击量就能破千万;你走到任一个社区广场,那里十有八九已经被广场舞大妈热闹地占据;夜晚你走到社区的彩票站周围,...
評分先来讲一个很有意思的人。 澳大利亚的一位很萌的畅销叔——不对,是畅销书——作家,叫布拉德里·特雷弗·格里夫(Bradley Trevor Greive)。嗯,国内引进过[他的书],很热销。 从twitter主页就可以看出,这位「叔」是位典型的老顽童。开账号没多久,twitter粉丝不多,不过从他...
評分去年读过的一本小书,记了些随想在日记里,今日翻出来一看,不如记在豆瓣,可以随时温习。如下: 1、015页,作者罗宾邓巴追溯人类的远古祖先,是母女们手接着手,一代接一代连接在一起,长度不超过300英里,就能溯回到人类的祖先“夏娃”。 为什么是母女们手拉着手站在一起,在...
部分閱讀
评分從梳毛到八卦,從身體到內心。多巴胺的進化也是神奇。人這種東西把無中生有發展到瞭極緻。
评分An evolutionary explanation on the (social) origin of language. An interesting attempt to connect sociality to biological discoveries.
评分The first half of the pages bears informative interesting descriptions and analysis of grooming behaviours among some primates, which lays..
评分從梳毛到八卦,從身體到內心。多巴胺的進化也是神奇。人這種東西把無中生有發展到瞭極緻。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有