To the Lighthouse

To the Lighthouse pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

弗吉尼亞·伍爾夫 (Virginia Woolf,1882.1.25-1941.3.28) 是一位英國女作傢和女權主義者。在兩次世界大戰期間,伍爾夫是倫敦文學界的一個象徵。齣生於倫敦的伍爾夫是在傢中接受教育的,在結婚以前,她的名字是艾德琳·弗吉尼亞·斯蒂芬(Adeline Virginia Stephen)。在1895年,她的母親去世之後,她也遭遇瞭第一次的精神崩潰。後來她在自傳《片刻的存在》(Momens of Being)中道齣她和姐姐瓦內薩·貝爾(Vanessa Bell)曾遭受其後母兒子(無血緣關係)喬治和傑瑞德·杜剋沃斯(Gerald Duckworth)的性侵犯。在1904年她父親萊斯利·斯蒂芬爵士(Sir Leslie Stephen,編輯和文學批評傢)去世之後,她和瓦內薩遷居到瞭布盧姆斯伯裏(BloomsBury)。

她在1905年開始以寫作作為職業。剛開始是為《泰晤士報文學增刊》寫作。在1912年她和雷納德·伍爾夫結婚,她丈夫是一位公務員、政治理論傢。她的第一部小說《The Voyage Out》在1915年齣版。

普遍認為伍爾夫是引導現代主義潮流的先鋒;她被認為是二十世紀最偉大的小說傢之一和同時也是現代主義者。她大大地革新瞭英語語言。她在小說中嘗試意識流的寫作方法,試圖去描繪在人們心底裏的潛意識。有人在一篇評論裏講到她將英語“朝著光明的方嚮推進瞭一小步”。她在文學上的成就和創造性至今仍然産生很大的影響。

出版者:A HARVEST/HBJ BOOK
作者:Virginia Woolf
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:1978-3-1
價格:$3.75
裝幀:Broché
isbn號碼:9780156907385
叢書系列:
圖書標籤:
  • 英國 
  • 小說 
  • 英文原版 
  • 英文 
  • 英國文學 
  • 海島 
  • 虛構 
  • 現代派 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

几十页看过去了,隐隐约约还在等伍尔夫开完头,等着开始点什么,发生点什么……直到一大家子及宾朋都在餐桌边坐下来了,晚餐开始了——这时已经过去八十来页了——围桌而坐的人们,将各自如影随形的心理活动从相对分散的空间——不出拉姆齐夫妇海边别墅及别墅四周散步可达的范...  

評分

在普鲁斯特那儿,所谓的意识流只是进入故事的途径,提供一个框架,落实到内容,还是很现实主义的。但是到了伍尔夫这儿,意识流就是文本本身,内容的全部!有点吓人。 两者的文笔同样精微细腻,但是普鲁斯特像是把你没注意到的细部展示给你看,让你有一种“发现”的喜悦。而伍...  

評分

生命总是用来叹息的。如果没有这么细碎的言语和情节,到不到灯塔去都无所谓,毕竟,它就仅仅是一个有着黄色眼镜的灰色人。可是,它在瞭望,在黑夜中指明方向,如同拉姆齐夫人人性的光辉在闪耀,让人憧憬和向往。热爱生命,尊重生命来得不但不易,在时光的流逝中我们更得抓紧去...  

評分

中国的译书,译序常常比译文还叫人跌破眼镜。反正在那些前辈的眼里,西方作品大抵都只能是批评的靶子,即便熬出了托尔斯泰那样的一把白胡子,也得戴上顶“唯心主义”的高帽子乖乖改造一番。当然,如鲁迅先生所说,“我们从古以来,就有埋头苦干的人”。从早些年的耿济之...  

評分

前言 止庵     伯·布莱克斯东在《弗吉尼亚·吴尔夫:一篇评论》中说:“阅读了《灯塔》之后再来阅读任何一本普通的小说,会使你觉得自己是离开了白天的光芒而投身到木偶和纸板做成的世界中去。”这代表了有关《到灯塔去》的一种看法;读过此书的读者,也许还有别的...  

用戶評價

评分

啃完的第一時間賭氣一般怒還圖書館。前50頁斷斷續續反反復復看瞭倆月,後250頁風風火火看瞭大半天總覺得如果不一鼓作氣看完恐怕永遠也看不完瞭。一點也不艱澀好幾頁未必能碰上個生詞,可經常看著看著忽然發現自己某一段重復看瞭兩遍或者上一段講的什麼完全不知道,大概是有些難以進入角色吧。說無聊吧,有時還真能碰到讓人眼前一亮的句子,但特彆有意思又談不上。經常看到某些句子然後愣愣地盯著半天,唉呀媽呀這句話怎麼翻譯成人話。還沒職業就職業病瞭TVT

评分

看完之後百感交集,想不齣怎麼評論。

评分

啃完的第一時間賭氣一般怒還圖書館。前50頁斷斷續續反反復復看瞭倆月,後250頁風風火火看瞭大半天總覺得如果不一鼓作氣看完恐怕永遠也看不完瞭。一點也不艱澀好幾頁未必能碰上個生詞,可經常看著看著忽然發現自己某一段重復看瞭兩遍或者上一段講的什麼完全不知道,大概是有些難以進入角色吧。說無聊吧,有時還真能碰到讓人眼前一亮的句子,但特彆有意思又談不上。經常看到某些句子然後愣愣地盯著半天,唉呀媽呀這句話怎麼翻譯成人話。還沒職業就職業病瞭TVT

评分

美的幻滅叫人心碎。你的筆怎麼能,跟得上,並且,如此輕易地,捕捉到思維的跳躍?

评分

伍爾夫女士w行雲流水,一氣嗬成。呼吸間都埋伏著有節奏的進攻和思緒。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有