《親曆兄弟連:溫特斯少校迴憶錄》不是一部虛構作品。書裏講的都是二戰中的真人真事,是作者的部下和戰友的故事。直到現在,六十多年以後,他們仍跟依然健在的許多人保持著聯係。迴憶錄中包涵瞭士兵檔案,戰爭,成功的十條法則等精彩內容。首先需要說明的是,這不是一部虛構作品。書裏講的都是二戰中的真人真事,是我的部下和戰友的故事。直到現在,六十多年以後,我仍跟依然健在的許多人保持著聯係。
斯蒂芬·安布羅斯在他的書裏把我們稱做“兄弟連”。其實,我們相互關心、相互保護,一同歡笑,一同痛哭,比親兄弟還要親密。我們像孿生兄弟,一人有事,大傢感同身受。
安布羅斯寫完《兄弟連》之後便著手寫下一部書,是部鴻篇巨製:《D 日:第二次世界大戰的高潮之戰》,為此,他要清理一下書桌、地闆。他的清理方法就是把他寫《兄弟連》時所獲得的所有當事人的迴憶錄裝瞭一大箱,寄給瞭我。我的傢便成瞭這些迴憶錄的儲藏室。我用瞭整整一個鼕天來整理這些材料,完善和補充我本來就有的士兵檔案。按照他所用的章節,安布羅斯把材料粗粗地分成幾摞,所以要從中找齣關於每個士兵的迴憶,我必須做大量的整理和閱讀工作。
在閱讀的時候,我發現瞭許多精彩的故事由於篇幅所限沒有寫入《兄弟連》。我當時覺得,現在我還是這麼想,這些故事被“埋沒”是件憾事。《兄弟連》齣版之後,特彆是由湯姆·漢剋斯和史蒂文·斯皮爾伯格執導的電視連續劇上演以後,洪水一般的書信嚮我湧來,有人提問題,有人想瞭解更多的故事,從我這裏或者從其他的戰士那裏。
此版本翻译的水平参差不齐,把springfield步枪竟然音译而不是正统的春田步枪,M1半自动步枪或者M1步枪是正统翻译,而文中竟然翻译成了M1冲锋前。 文中还充斥着多出的空格,不合理的人名翻译,连Dell这种很明显公认的戴尔也翻译成了代尔,此种东西不计其数。 相同主语复用竟然不...
評分排版太大,完全可以压缩至少一半的篇幅。 书不错,提供了很多安布罗斯在《兄弟连》里没有反映出来的小细节。但书包装的不好,作为电视剧《兄弟连》的周边产品,如果概述再附录一些和BOB相关的小花絮就更好了。
評分其实整本书的感觉就像回忆了一遍电视剧一样(因为我先看的HBO的那个,后看的这个……)。只是作者对其中一些人物的看法颇为有趣。比如他对麦考利夫的好感以及对于泰勒的不感冒。
評分此版本翻译的水平参差不齐,把springfield步枪竟然音译而不是正统的春田步枪,M1半自动步枪或者M1步枪是正统翻译,而文中竟然翻译成了M1冲锋前。 文中还充斥着多出的空格,不合理的人名翻译,连Dell这种很明显公认的戴尔也翻译成了代尔,此种东西不计其数。 相同主语复用竟然不...
評分排版太大,完全可以压缩至少一半的篇幅。 书不错,提供了很多安布罗斯在《兄弟连》里没有反映出来的小细节。但书包装的不好,作为电视剧《兄弟连》的周边产品,如果概述再附录一些和BOB相关的小花絮就更好了。
兄弟連這個題材確實挖掘的到位。
评分戰鬥疲勞癥:當你看到一個士兵崩潰時,通常他會拉掉他的頭盔,頭發也弄得亂糟糟的。
评分書本身就一般,少校似乎有所保留,說的不算太多。翻譯的更一般。
评分作為虔信的門諾派教徒,這迴憶錄也寫得像是戰場報告一樣乾涉。。。我倒是很好奇如果他的好友尼剋森來寫的話,應該會有趣一些
评分9月7日一整晚看完瞭,感動到我眼淚嘩嘩。每個被迴憶的士兵,都擁有屬於自己的故事,讓我覺得格外親切。“今日同我一起浴血奮戰的人,都是我的兄弟。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有