Ryszard Kapuściński debuted as a poet in Dziś i jutro at the age of 17 and has been a journalist, writer, and publicist. In 1964 he was appointed to the Polish Press Agency and began traveling around the developing world and reporting on wars, coups and revolutions in Asia, the Americas, and Europe; he lived through twenty-seven revolutions and coups, was jailed forty times, and survived four death sentences. During some of this time he also worked for the Polish Secret Service, although little is known of his role.
From the master of literary reportage whose acclaimed books include Shah of Shahs, The Emperor, and The Shadow of the Sun, an intimate account of his first youthful forays beyond the Iron Curtain.
Just out of university in 1955, Kapuscinski told his editor that he’d like to go abroad. Dreaming no farther than Czechoslovakia, the young reporter found himself sent to India. Wide-eyed and captivated, he would discover in those days his life’s work—to understand and describe the world in its remotest reaches, in all its multiplicity. From the rituals of sunrise at Persepolis to the incongruity of Louis Armstrong performing before a stone-faced crowd in Khartoum, Kapuscinski gives us the non-Western world as he first saw it, through still-virginal Western eyes.
The companion on his travels: a volume of Herodotus, a gift from his first boss. Whether in China, Poland, Iran, or the Congo, it was the “father of history”—and, as Kapuscinski would realize, of globalism—who helped the young correspondent to make sense of events, to find the story where it did not obviously exist. It is this great forerunner’s spirit—both supremely worldly and innately Occidental—that would continue to whet Kapuscinski’s ravenous appetite for discovering the broader world and that has made him our own indispensable companion on any leg of that perpetual journey.</p>
除了翻译的问题之外,作者的“两条线”并未很好的融合连贯起来,所谓“时间上的旅行”大部分都是在复述希罗多德《历史》的情节,自己独特的分析和思考并不多见,有见地的观点更少;“空间上的旅行”着墨不少,但也基本上局限于对当地市井生活场景的基本描写,也缺乏深入的探索...
評分His name is a war reporter, a writer, and a poet on the front line. He is the best known Polish journalist, Ryszard Kapuscinski For most of his life, he has to put himself in a totally strange land, live there and work there. During the day time, he crosse...
評分卡普辛斯基的《与希罗多德一起旅行》是一份恰当的遗嘱。 许多中欧作家一直醉心于人类记忆这个主题,例如已过世的波兰诺贝尔奖得主切斯瓦夫·米沃什(Czeslaw Milosz)的诗歌,捷克流亡作家米兰·昆德拉(Milan Kundera )的散文,还有其他数不清的作家等等。正如昆德拉所说“...
評分总体来说这本两条thread的书值得一读,可能和自己的部分经历有关。但是作为一个女人纯粹从语言上翻译这本书是一种硬伤,对基本的历史还是需要补习,而各种书后致谢和校订的人如果不是缺乏历史知识就是敷衍了事未认真阅读,比如波斯的薛西斯(Xerxes)被翻成“克谢尔克谢斯”,...
評分其实严格说不能叫做一篇书评,太忙了,纯粹就是笔记吧,把觉得不错的东西码在这自己没事儿随便看看就好。 希罗多德写居鲁士和克洛伊索斯,“人间的万事万物都是在车轮上转动的,转动的车轮绝不会让一个人永远幸福。”波斯和玛撒该塔伊人战争里头,居鲁士本可以放托米丽思一...
在穿越另一個國度的旅途中翻開上個世紀旅人的劄記,如同找到瞭短暫的靈魂夥伴,一個人在路上的幸福
评分Boss
评分Boss
评分在穿越另一個國度的旅途中翻開上個世紀旅人的劄記,如同找到瞭短暫的靈魂夥伴,一個人在路上的幸福
评分希羅多德被譽為曆史之父,卡普欽斯基在書中稱其為良師,有意識地去學習《曆史》的報道技藝,說生活在公元前5世紀的希羅多德是“一個造詣極高、無與倫比的記者,他齣門遠行、留心觀察、與人聊天、聆聽彆人講述故事。之後,他會把自己的所見所聞認真記錄下來,換句話說,就是認真記在腦子裏”,“在不同的文化背景下長大,世界觀是由多種不同元素組成的,他們被邊緣化,與人有距離感、有差異,但同時又兼有多樣性”。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有