英汉对照国际贸易实务英语

英汉对照国际贸易实务英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:武汉大学出版社
作者:熊伟
出品人:
页数:326
译者:
出版时间:2007-10-2
价格:25.00元
装帧:平装
isbn号码:9787307058507
丛书系列:
图书标签:
  • 商务英语
  • 英语
  • 英语应用领域
  • 外贸
  • 国际贸易
  • 国际贸易
  • 贸易英语
  • 英汉对照
  • 实务英语
  • 外贸
  • 英语学习
  • 经贸
  • 商务英语
  • 专业英语
  • 词汇
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

国际贸易实务英语:英汉对照(第二版),ISBN:9787307058507,作者:熊伟,陈凯 编著

环球商旅:跨文化交流与现代商务礼仪指南 书籍信息 书名: 环球商旅:跨文化交流与现代商务礼仪指南 作者: [此处留空,以保持中立性] 出版社: [此处留空] 页数: 约 600 页(详尽版) 定价: [此处留空] --- 导言:全球化浪潮下的“软实力”重塑 在当今高度互联的商业环境中,技术和产品已不再是企业制胜的唯一筹码。真正的竞争优势,越来越多地体现在企业及其员工的“软实力”上——即跨文化理解力、高效沟通技巧以及无可挑剔的职业素养。本书《环球商旅:跨文化交流与现代商务礼仪指南》正是在这一时代背景下应运而生,它旨在为渴望在全球舞台上游刃有余的商界人士、外交人员、国际项目管理者以及高潜力人才,提供一套全面、深入且极具实操性的行为规范与文化解析手册。 本书摒弃了僵硬的规则堆砌,转而采用情景驱动、案例分析的教学模式,引导读者真正理解不同文化深层的价值取向和思维模式,从而实现从“知其然”到“知其所以然”的飞跃。我们相信,得体的举止源于深刻的理解,而高效的合作则建立在相互的尊重之上。 第一部分:全球商务礼仪的基石——文化维度透视 本部分深入剖析了理解世界商业格局所必需的文化框架,帮助读者建立一个多维度的文化敏感度雷达。 第一章:霍夫斯泰德的文化维度与商务应用 本章详细阐述了霍夫斯泰德(Hofstede)的六大文化维度(权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、男性化与女性化、长期导向与短期导向、放纵与约束),并将其与具体商务场景(如谈判策略、激励机制、组织结构设计)进行连接。我们将探讨在一个高权力距离国家(如某些亚洲或中东国家)与低权力距离国家(如北欧国家)的会议中,如何恰当地称呼对方、递交名片以及分配发言权。 第二章:高语境与低语境文化的交流鸿沟 探讨爱德华·霍尔(Edward T. Hall)关于高语境(High-Context)和低语境(Low-Context)文化的理论。重点分析东亚、中东文化(高语境)中“言外之意”的重要性,以及如何解读非语言信号(如沉默、眼神接触的时长),同时对比德语系、北美文化(低语境)中对清晰、直接书面沟通的偏好。通过对比,指导读者如何调整自己的信息传递方式,避免产生误解。 第三章:时间观念的冲突与调和 分析“线性时间观”(Monochronic Time, M-Time,如德国、瑞士)与“弹性时间观”(Polychronic Time, P-Time,如拉丁美洲、地中海国家)的本质区别。内容包括:如何处理对会议迟到的不同态度、多任务并行在不同文化中的接受度,以及如何规划需要多方协作的国际项目时间表。 第四章:宗教信仰与商业伦理 本章侧重于识别全球主要宗教(如伊斯兰教、基督教、佛教、犹太教)对商业实践的潜在影响。内容涵盖斋月期间的商务活动安排、餐饮禁忌(如清真、犹太洁食要求)、周休日的差异,以及在涉及道德和法律争议时,文化和信仰可能扮演的角色。 --- 第二部分:跨文化沟通的艺术——从名片到谈判桌 本部分聚焦于实际操作层面,提供从初次接触到复杂谈判的全流程沟通指导。 第五章:初次印象的艺术:名片与着装规范 名片交换的仪式感: 详细解析全球主要经济体的名片交换程序,包括递交的方向、双手使用、阅读时间以及收纳方式(例如,在日本文化中,名片被视为对方的“象征”,应被郑重对待而非随意塞入口袋)。 商务着装的文化解读: 覆盖正装(Business Formal)、商务休闲(Business Casual)在不同区域的细微差别。例如,区分在伦敦金融城、硅谷和迪拜对“得体”着装的不同定义。 第六章:餐桌外交与款待礼仪 商务宴请是建立信任的重要环节。本章系统介绍全球餐桌礼仪,包括: 座位安排的学问: 主宾位的确定与文化差异。 祝酒词的艺术: 掌握不同国家对祝酒时机的选择、敬酒顺序以及禁忌话题。 付账的博弈: 了解西方文化中“AA制”与东方文化中“争相买单”背后的尊重表达。 第七章:会议管理与决策制定中的文化差异 针对国际会议的组织与参与提供专业建议: 有效主持跨文化会议: 如何确保非母语参与者充分表达意见。 权力与共识: 区分“自上而下”的决策模式与需要漫长“圈子协商”的共识决策模式,并预判决策所需的时间跨度。 第八章:跨文化谈判的策略与陷阱 深入探讨谈判中的文化代码: 建立信任: 在关系导向的文化中,前期建立个人联系的重要性与方法。 议程的灵活性: 面对将议程视为神圣契约的文化(如德国)与视其为灵活讨论框架的文化(如意大利)时,如何设置谈判流程。 肢体语言的解读与运用: 避免手势误区,例如“OK”手势在巴西和德国可能引起的负面联想。 --- 第三部分:数字时代的礼仪与全球项目管理 随着远程工作和即时通讯的普及,礼仪的边界也在扩展。本部分关注现代技术环境下的规范。 第九章:电子邮件与即时通讯的跨国规范 邮件的开头与结尾: 根据收件人的文化背景,选择恰当的称谓(Dear Sir/Madam vs. 仅用姓名)和结束语。 回复时效性的差异: 了解在不同文化中,对邮件回复速度的期望值,避免因等待过久而显得不专业,或因回复过快显得鲁莽。 使用表情符号(Emoji)的边界: 探讨在严肃的国际商业通信中,表情符号的适用性和风险。 第十章:全球团队协作中的冲突调解 指导管理者如何识别并调和由文化差异引发的隐性冲突。强调“文化桥梁者”(Cultural Bridgers)的角色定位,以及如何通过结构化的反馈机制,使不同文化背景的团队成员能够公开、安全地表达异议。 第十一章:差旅准备与安全文化意识 提供详尽的国际商务旅行准备清单,涵盖签证、保险、通讯设置等基础内容外,重点在于目的地安全、当地法律的敏感性,以及如何应对突发状况(如医疗紧急事件、政治敏感话题)时,文化背景可能带来的挑战。 --- 结语:构建您的全球商业适应力 本书的最终目标,是帮助读者超越单纯的“不冒犯”层面,达到积极的“文化赋能”(Cultural Enablement)。在全球化的竞技场上,拥有卓越的文化适应力和灵活的沟通策略,是确保长期合作关系稳定、推动国际业务顺利发展的核心竞争力。本书提供给您的,不仅仅是一本参考书,更是一张通往全球商业智慧的地图。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

翻译极烂…自己都裹不清楚

评分

讲解了国际贸易的知识与流程,英文通俗易懂,中英对照,对于初学者来说蛮不错。

评分

翻译极烂…自己都裹不清楚

评分

讲解了国际贸易的知识与流程,英文通俗易懂,中英对照,对于初学者来说蛮不错。

评分

讲解了国际贸易的知识与流程,英文通俗易懂,中英对照,对于初学者来说蛮不错。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有