什么样的作家是法国现代经典作家?现代经典作品的定义是什么?
萨特,波伏瓦,加缪,杜拉斯,罗兰·巴特,萨冈,罗布-格里耶,勒·克莱齐奥,还有,米兰·昆德拉,这一批出生于二十世纪的作家,突破性地继承了法国小说传统,也用自己的方式完美地诠释着福楼拜、普鲁斯特和纪德所奠定的现代法国小说传统。他们开启了法国文学史乃至思想史的一个重要时代,所谓萨特的时代。正是在这个时代,文字显示出它最后炫目的力量,它在延续一种以性感对抗死感的法兰西文学神话。
他们,建立了属于现代的文字传奇。
袁筱一:法语语言文学专业博士,现任教于华东师范大学法语系。主要译作有《一个孤独漫步者的遐想》(卢梭著)、《杜拉斯传》(劳拉·阿德莱尔著)、《生活在别处》(米兰·昆德拉著)、《阿涅丝的最后一个下午》(弗朗索瓦·里卡尔著)、《法兰西组曲》(伊莱娜·内米洛夫斯基著)等。
蓝调莎 谁是法国现代经典作家?其现代经典作品的定义是什么? 现任华东师范大学法语系教授袁筱一,在《文字,传奇》一书中颇为专业地向我们介绍了经他深入研究后的结果。 他认为:萨特,波伏瓦、加缪,萨冈,罗兰.巴特,罗布-格里耶,勒.克莱齐奥,还有米兰.昆德拉,这一批...
评分这是被很多人期待的书,从原稿被送进印刷厂的那一刻开始就是。当然,我也无法确定,究竟有多少人将口头的期待化为手中白纸黑字的现实。 订购时才发现,原来小袁有那么多的粉丝。有一条评论吸引了我的注意:“我期待它成为一本完美的书。”带有一点豪言壮志的感觉,告诉小袁的...
评分最初进入我视野中的袁筱一是因为她的翻译,读米兰•昆德拉的时候已经有些模糊印象,等后来读杜拉斯随笔的时候,袁筱一已经隐入了杜拉斯的背后——我觉得现在的译者很难做到这点。也许是同为女人的缘故吧,当女人面对女人的时候,语言间的差距已经不是问题了,那个总是陷入孤...
评分 评分比较有新意的是对《局外人》和《情人》的解读。前者的英雄主义和后者的反爱情小说。 对我有意义的启迪是,勒克莱齐奥Le clezio必须要读原文。尤其想读的是《流浪的星星》。因为袁筱一老师说:他的语言标准,规范,优美。优美到在翻译时要让人心焦的地步。 这完全佐证了我在读...
是我法兰西现代文学的钥匙
评分写的一般,感性大于理性,作为学术研究来说还差火候,不过作者说这是课堂讲义,感觉更像散文。
评分深爱挚情,默然以对。最好的读者,不是用无数术语搭建理论的高塔,而是就这样进入、交融、没顶。感谢作者,将我重新拉回到读书的情境里,想起这些原著曾经赐我的感受,唯有爱,以书写,以表达,以缅怀。
评分袁筱一的文字是真好看。
评分我相信她是一个好的译者,一个心态诚恳的老师,但还不是一个好的评论者。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有