Peter Hessler is a staff writer at The New Yorker, where he served as the Beijing correspondent from 2000 to 2007, and is also a contributing writer for National Geographic. He is the author of River Town, which won the Kiriyama Prize; Oracle Bones, which was a finalist for the National Book Award; and, most recently, Country Driving. He won the 2008 National Magazine Award for excellence in reporting, and he was named a MacArthur Fellow in 2011. He lives in Cairo.
A New York Times Notable Book
Winner of the Kiriyama Book Prize
In the heart of China's Sichuan province, amid the terraced hills of the Yangtze River valley, lies the remote town of Fuling. Like many other small cities in this ever-evolving country, Fuling is heading down a new path of change and growth, which came into remarkably sharp focus when Peter Hessler arrived as a Peace Corps volunteer, marking the first time in more than half a century that the city had an American resident. Hessler taught English and American literature at the local college, but it was his students who taught him about the complex processes of understanding that take place when one is immersed in a radically different society.
Poignant, thoughtful, funny, and enormously compelling, River Town is an unforgettable portrait of a city that is seeking to understand both what it was and what it someday will be.
彼得•海斯勒(中文名何伟,1969-)很早就有成为作家的梦想。他先在普林斯顿大学修文学,1992年获得罗德奖学金后赴英国牛津大学深造。1996年他作为“和平队”( The Peace Corps)队员到中国涪陵支教。这次支教还有两个更实际的目的:第一是体验生活,让写作才华在一个陌生...
评分《江城》的阅读交织着惊奇与亲切,因为它与《寻路中国》无论异还是同都十分清晰。异,惊奇;同,亲切。 1996年—1998年间,二十七八岁彼得•海斯勒(中文名何伟)以“和平队(Peace Corps)”志愿者身份在四川涪陵师专担任英语老师。《江城》便是他对这段经历的纪录和思考...
评分写这篇读后感真不容易,第一次没有设邮箱且直接在豆瓣线上写完点击发送后直接审核不通过的感觉是崩溃的。何伟的几本书为什么出版会有问题,为什么港台版本不同我能够理解了。 切入正题,这本书非常推荐阅读,我以前看的时候就翻了好几遍,何伟虽然不是什么伟大的作家,但是他写...
评分读《江城》的时候,想起两组摄影,骆丹的318国道系列和严明的大国志。在初初看这两组摄影时,会有轻微不适,好像自身是局外人,他们镜头里的中国不再是我熟知的那个国度,更像是异次元空间,荒诞,充斥着各种象征和反讽,如果硬要用一个标准性的词来定性,应该是魔幻现实主义。...
评分一本《寻路中国》让何伟在中国知识圈炙手可热,几乎登上了每一家我所见到的媒体。这本《River Town》则记录了第一次来中国时的青涩感观。《寻路中国》之所以一石激起千层浪,是因为他给了我国人一种旁观者的视角来反躬自省,书中令我们眼前一亮、心头一颤的论断遍地皆是,仿佛...
If you want to read a book about 90s's China,that is this one.You can find out that many things have changed a lot,whilesomething'sremain there,in Fuling,in Sichuan or even in China
评分纪实系列的第五本。看这本书的时间拖得太长了,有点懈怠。整体印象是细致,诚恳,幽默和讽刺!身在局中久了,难免一叶障目。局外人才能比较客观地评价和质疑。而我们自己也需要正视和珍惜身边的美!
评分纪实系列的第五本。看这本书的时间拖得太长了,有点懈怠。整体印象是细致,诚恳,幽默和讽刺!身在局中久了,难免一叶障目。局外人才能比较客观地评价和质疑。而我们自己也需要正视和珍惜身边的美!
评分比寻路中国更稚嫩,更文青气,更draft,更率性,揉进了更大段的主观感受。格式迥异的各章节,零落记录在涪陵的街头、乡村、校园里的见闻和经历。以个体故事,见时代背景。这是27岁的Howei,在1997年的涪陵。涪陵1997和中国2020相比,太多事情有了变化(当然很多事情仍一成不变,甚至更糟了),以至于我而言,显得有些遥远。反倒是1997年的何伟,跨越23年,和此刻作为读者的我年纪相仿,阅读过程中,由此不断产生亲近感和代入感。读的英文原版,比中文体验要更好,毕竟在语言上,就天然地离Howei1997更近了。
评分比寻路中国更稚嫩,更文青气,更draft,更率性,揉进了更大段的主观感受。格式迥异的各章节,零落记录在涪陵的街头、乡村、校园里的见闻和经历。以个体故事,见时代背景。这是27岁的Howei,在1997年的涪陵。涪陵1997和中国2020相比,太多事情有了变化(当然很多事情仍一成不变,甚至更糟了),以至于我而言,显得有些遥远。反倒是1997年的何伟,跨越23年,和此刻作为读者的我年纪相仿,阅读过程中,由此不断产生亲近感和代入感。读的英文原版,比中文体验要更好,毕竟在语言上,就天然地离Howei1997更近了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有