舞在敖德萨

舞在敖德萨 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

欧美诗坛一颗耀眼的新星。1977年出生于乌克兰敖德萨市一个犹太家庭,4岁失去听力,12-13岁开始发表散文和诗。苏联解体之后排犹浪潮掀起,16岁时他和家人以难民身份移居美国。1994年父亲去世,他开始用英语写作,“用新的语言来悼念父亲”。目前,他是加州圣迭戈州立大学副教授、创作系主任,讲授世界文学、诗歌创作及翻译,并主编享誉国际诗坛的《诗国际》年刊。

2004年,卡明斯基出版第一本诗集《舞在敖德萨》,引起诗坛轰动,奖项如潮而至,迄今已有西班牙语、法语、俄语、罗马尼亚语、波斯语、荷兰语等多种译本,卡明斯基也因此成为众多国际诗歌节争相邀请的热门人物。他的最新诗集《聋子共和国》与散文集《难度诗人》即将出版。作为俄罗斯少年流亡者,他的诗歌具有“白银”诗人的纯正抒情,但“流亡”主题在他的后现代诗学中演化为“美好的礼物”和“疯狂而美丽的自由”。

出版者:上海文艺出版社
作者:(美)伊利亚·卡明斯基
出品人:
页数:194
译者:明迪
出版时间:2013-8-10
价格:35.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532149575
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌 
  • 卡明斯基 
  • 美国文学 
  • 诗 
  • 伊利亚•卡明斯基 
  • 美国 
  • 外国文学 
  • 明迪译 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

甫一出版便已获六项大奖的《舞在敖德萨》具有强度抒情和迷人的叙述语言——“诗体故事”——并在诗中插入散文、杂文,甚至菜谱,拓展了一种诗与散文既交汇又严格分离的形式,诗归诗,散文归散文,泾渭分明却有串通一气。在风格上,他将哀歌与嬉戏完美地嫁接一体。作为美国新移民,他的语言和文本形式延伸了英语诗歌传统。继布罗茨基、沃尔科特、希尼三剑客之后,卡明斯基给美国诗歌再次注入了“异域”元素;与前辈流亡诗人布罗斯基不同的一点是,他使用英语写诗,并以奇特的想象力和独特语言“使英语为母语的美国人感到羞愧”。

具体描述

读后感

评分

寒夜,我战栗的右手指一次次滑向诗集上角,为了向你复活的火敬礼,翻开书页,手指捏住纸张中部,等待目光的游巡,那些活生生的词语,浸染着从森林而来的纸浆,充满黎明的血色。我漫游你去过的地方,终归是一场朝圣的旅行,两手空空而返。在一个烟雾缭绕,冲饮咖啡熬夜的房间,...

评分

第三段明迪的译文: 是的,在这里,如同在童年,母亲 描述幸福的阶段—— 她说起香皂, 原文: yes here, as in childhood, my mother asks to describe the stages of my happiness— she speaks of soups, she is of their telling: 是 soups 而不是 soaps,明迪把汤(...  

评分

寒夜,我战栗的右手指一次次滑向诗集上角,为了向你复活的火敬礼,翻开书页,手指捏住纸张中部,等待目光的游巡,那些活生生的词语,浸染着从森林而来的纸浆,充满黎明的血色。我漫游你去过的地方,终归是一场朝圣的旅行,两手空空而返。在一个烟雾缭绕,冲饮咖啡熬夜的房间,...

评分

寒夜,我战栗的右手指一次次滑向诗集上角,为了向你复活的火敬礼,翻开书页,手指捏住纸张中部,等待目光的游巡,那些活生生的词语,浸染着从森林而来的纸浆,充满黎明的血色。我漫游你去过的地方,终归是一场朝圣的旅行,两手空空而返。在一个烟雾缭绕,冲饮咖啡熬夜的房间,...

评分

似乎我们是在读一个新的传奇:1993年,一个移民到美国的16岁的乌克兰年轻诗人,次年在父亲去世后开始学习以英语写作(“以新的语言哀悼”),十年后便出版了其英文诗集《舞在敖德萨》。随之而来的是诗界的一片喝彩,多种重要奖项,包括默温、品斯基、扎加耶夫斯基等在内的一批...  

用户评价

评分

有一件事所有的诗歌必须做到:必须尽全力赞美人生及其存在。 20世纪俄罗斯的读者会认为,任何诗人,都对他的人民有道义上的责任。在俄国,正如常言道,诗人远远不仅是诗人。在5世纪前的希腊,“无可争议,诗人仍然是人民的领袖……希腊人始终认为,诗人在最广泛和最深刻的意义上,教育他的人民”。20世纪头20年,许多俄罗斯诗人都分享这种感觉。所有诗人都是流亡者,因为说话就意味着永远在路上。你,有着四方的窗子,一排低矮而肥胖的房子,你好,温柔,你好,冬天,彼得堡,彼得堡,一千声问候。如果我为他们说话,我必须行走于我自己的边缘,我必须像盲人一样活着,穿行于房间而不碰倒家具。是的,我活着。我可以过街,问这是哪一年,我可以在睡眠中跳舞。

评分

明净,轻盈,想象力饱满。想读英文版

评分

有一首写到,“她掀开她的长袍/关合,掀开,再关合/她低声说:过来吧,小紧张——”当时我和道长一起,我对他说,这句有阿米亥开闭开的意思。道长说,卡明斯基是犹太裔。

评分

被卡明斯基萌倒!

评分

上海书展上买到的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有