In this needed and highly anticipated new translation of the Theban plays of Sophocles, David Slavitt presents a fluid, accessible, and modern version for both newcomers to the plays and established admirers. Unpretentious and direct, Slavitt's translation preserves the innate verve and energy of the dramas, engaging the reader or audience member directly with Sophocles' great texts. Slavitt chooses to present the plays not in narrative sequence but in the order in which they were composed: "Antigone", "Oedipus Tyrannos", "Oedipus at Colonus"; he thereby underscores the fact that the story of "Oedipus" is one to which Sophocles returned over the course of his lifetime. This arrangement also lays bare the record of Sophocles' intellectual and artistic development. Renowned as a poet and translator, Slavitt has translated Ovid, Virgil, Aeschylus, Aristophanes, Ausonius, Prudentius, Valerius Flaccus, and Bacchylides as well as works in French, Spanish, Portuguese, and Hebrew. In this volume, he avoids personal intrusion on the texts and relies upon the theatrical machinery of the plays themselves. The result is a major contribution to the art of translation and a version of the Oedipus plays that will appeal enormously to readers, theatre directors, and actors.
1983年罗念生先生所译的《索福克勒斯比句二种》,到今日书页已经微微发黄了,封面也是后来重新包上的,翻动的时候还有清脆的小声响。 俄狄浦斯的这个故事最早是由初中的好朋友告诉我的。我还记得我们到了一个陌生的走廊上,昏黄吊灯隐约照着乌尘的墙,身后是铁门,我们...
評分有人問我哈姆雷特身上是否有“俄狄浦斯情結”,並且說明了什麼問題。 於是我作出如下簡單回答。 曆史的深處就是現實,個人的深處就是人類。 如何看待千百年來衆人對俄狄浦斯的書寫呢? 弗洛伊德總結出“俄狄浦斯情結”,並不是一時之間的突發奇想。 在之前的各種文學作品...
評分两弯小径在秋林中延伸 多可惜,我不能同时把它们踏勘 我久久地目送着一条远去 看它扭动身子,消失在灌木丛间…… ——诗人·弗罗斯特 《安提戈尼》是古希腊著名悲剧作家索福克勒斯的作品,此剧的大意是忒拜城的的俄狄浦斯王由于弑父娶母而自行流放,他的两个儿子厄忒特俄...
評分 評分有人問我哈姆雷特身上是否有“俄狄浦斯情結”,並且說明了什麼問題。 於是我作出如下簡單回答。 曆史的深處就是現實,個人的深處就是人類。 如何看待千百年來衆人對俄狄浦斯的書寫呢? 弗洛伊德總結出“俄狄浦斯情結”,並不是一時之間的突發奇想。 在之前的各種文學作品...
當個通俗普及本還不錯
评分當個通俗普及本還不錯
评分當個通俗普及本還不錯
评分沒有commentary終究不太好。
评分當個通俗普及本還不錯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有