徒然草 在线电子书 图书标签: 日本文学 随笔 日本 吉田兼好 散文随笔 古典文学 散文 人生
发表于2024-12-22
徒然草 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
光从译者把“双陆”翻译成“双六”一点上看,此译本就无足观了。
评分听老僧扯闲篇儿,甚妙,值得玩味。
评分人心是不待风吹而自落的花。
评分这本书类似于论语,记录了一个禅师的絮叨,有些段落颇有所得,有一些比较调皮搞怪。适合睡前读一读,安抚心绪。——几天之后我决定修正这个说法,吉田兼好说的是什么鬼东西!一些观点我真是恨不得跟他吵一架,这傲慢的老头!
评分这书不适合一口气读完,应该是每个夏夜读上几篇的枕边书,有些段落有失偏颇,但整体文风雅致, 有明清小品的感觉,草木风月,掌故义理,浮生多逆旅,人世尽徒然。
吉田兼好(1283—1350),南北朝时期日本歌人,又称兼好法师。精通儒、佛、老庄之学,亦是著名歌人。
本书译者文东为好利来总裁助理,1969年生,曾游学日本多年,精通日语和文言文,其文字简洁通透,明白畅达。
《徒然草》是一部见解广博体会深刻的清凉之作,周作人、郁达夫、席慕容、塔可夫斯基钟爱的轻经典。
日本古典文学入门读本,与《枕草子》并称随笔双璧。
最受欢迎译本,畅销五年已然经典。
书内插画选自古本《徒然草》,颇具艺术欣赏价值。著名的现代散文家周作人作序。
名人推荐
一般来说,每个人的阅读都是两种模式并存,碰上珍爱之书,生怕太快读完,就读得特别细;随便翻翻的书,只能速读,否则便有虚掷光阴之感。这是从阅读者角度来说,从被阅读之书角度而言,有的书完全经不起推敲,比如时下很多畅销小说、随笔合集,甚至不少学术著作,粗翻翻还行,待要细读会发现太水了,直想帮他拧拧干;而又有一些书,速读简直是暴殄天物,比如《徒然草》。
——杨葵(知名作家、出版人)
媒体推荐
文东先生将之译为白话文的最新译本,文笔简明平和,俊朗优雅,流畅自若,注释又详,更合现代人语境,对于普及《徒然草》所蕴人情世故哲理,善莫大焉。著名翻译家,美国日本学学者,川端康成、谷崎润一郎的主要译介者Edward George Seidensticker曾在《源氏物语》的英文版序言中说,“对于一部宏大的文学作品而言,根本不可能有一部完美无瑕的译作,译文应该多多益善。”文东译本,是锦上添花的又一层繁华。
——《南方都市报》
《徒然草》是吉田兼好的的遗文,一本自称无用的书。六百多年前法师无所事事,终日枯坐砚前,信笔写下了这些浮动心中的琐事,虽然浮生逆旅,读起来也有盎然的生趣。 长满苔藓的小径、虫声起伏的田野、友人在世时赠送的手迹、佳人隐居处弥漫的熏香,如此种种,清凉如泉,又泓有...
评分人生如一趟没有返程的旅途。初则欢喜,左顾右盼,新奇不已。继则心生疲倦,无所用心。行不半程,便颓然无味,再美的景色也熟视无睹。匆匆的行旅,落寞的人间,所见多是不完美的遗憾人生。人生原本应更美好,如果能够边走边悟。六百年前的日本兼好法师留给世人一部《徒然草》,...
评分没有物哀的过度凄清,也不赋出世的谆谆训诫。兼好法师或长或短的即兴篇章是淡泊开明的,一点点幽默与反讽也完全不见出家人的清高。 人心是不待风吹而自落的花。遥想至今多少朝代更替,几多物换星移,这样一本精炼坦然的书却依然在细微之处灌溉到了世人的心智。从某个角度而言...
评分对于习惯望文生义的人,《徒然草》的书名容易产生歧义。译者文东说,“徒然”日文中原本的意思是“无聊”,最早将此书翻译到中国的周作人则译为“无聊赖 ”。书名取自卷首语:“无聊之日,枯坐砚前,心中不免杂想纷呈,乃随手写来;其间似有不近常理者,视为怪谈可也”。“草子...
评分对于习惯望文生义的人,《徒然草》的书名容易产生歧义。译者文东说,“徒然”日文中原本的意思是“无聊”,最早将此书翻译到中国的周作人则译为“无聊赖 ”。书名取自卷首语:“无聊之日,枯坐砚前,心中不免杂想纷呈,乃随手写来;其间似有不近常理者,视为怪谈可也”。“草子...
徒然草 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024