大卫·休谟(David Hume,1711—1776),英国著名哲学家、历史学家和经济学家,苏格兰启蒙运动代表人物之一。主要著作有《人性论》、《人类理智研究》、《道德原理研究》、《宗教的自然史》、《自然宗教对话录》、《英国史》等。
新罗夫人 中国人有着如醉如痴的贵族梦,但凡提到贵族两个字,心里便陡然一动,思想的野马便在原野上狂奔驰骋,两腿不自觉的发软发颤,禁不住的就要纳头跪拜。 比如中国的媒体对英国王室就溢满赞美之词,明明是私通乱交,却能演绎成挚爱之千古绝唱篇。骑在英国人民头上养尊处优...
评分刚读这本书前两章的时候还不能习惯译者这种民国时期白话的方式,但是习惯了读起来竟然有蔡东藩的感觉。虽然没能力读英文原版,但是从阅读的感觉来说翻译的很流畅,读起来很舒服,断句很合理,没有那种巴洛克式复杂华丽让人费解的长句。 至于说内容,作为一个没读过多少...
评分首先我选择这套书主要是因为作者大卫休谟,因为大家熟知的休谟,更多是其哲学家的身份,其次才是历史学家,那么一个站在哲学角度去研究历史的人一定会给我们带来更深刻的思考。曾经看到过韦伯的一句经典论述觉得十分有道理,他说:休谟是“博雅之士”业余撰史传统的最高峰,与...
评分远古时代遗留的史乘总是充满了模糊、矛盾,无法确证,令人掩卷长叹、不胜遗憾。有闲暇的才智之士自然应该越过文字的丰碑已经得以树立和保存的时代,深入简策微茫、史料残缺的远古。野蛮民族的功业一向依赖记忆和口传的历史,即使有文字记录残存,也不足以引起比较文明的各民族...
评分不知道译者是读古文出身还是为了炫技,文章四字用语较多,还有一些字涉及用典,文白夹杂严重,有些地方能够增进文意,但是有的地方就比较突兀。虽然这样翻译的风格颇有民国风韵,不过对于西学翻译来说,流畅的白话文似乎更为适合,尤其在是这个时代。
这个翻译呀,我还是看原版去吧
评分这个翻译呀,我还是看原版去吧
评分反远邪指定一星
评分反远邪指定一星
评分文如其人,垃圾,买他的书是我一生最后悔的事,大家以后千万别上当
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有