钓客清话

钓客清话 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

艾萨克·沃尔顿,十七世纪英国著名作家,著有多种传记,笔调雅洁可赏。六十岁那年出版《钓客清话》,从此不朽。此书成为垂钓者的“圣经”,风行三百年不衰,英文亚马逊书店的书目中,仍有此书的多种新版本,并有现代人的拟作、续作等。

出版者:新星出版社
作者:[英] 艾萨克·沃尔顿
出品人:读库
页数:312
译者:缪哲
出版时间:2014-4
价格:26.00元
装帧:平装
isbn号码:9787513314398
丛书系列:
图书标签:
  • 艾萨克·沃尔顿 
  • 钓鱼 
  • 随笔 
  • 缪哲 
  • 读库 
  • 英国 
  • 英国文学 
  • 散文 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《钓客清话》写的是垂钓(CIP数据中也被列为“钓鱼-基本知识”),但不是钓鱼人的技术指南,而是垂钓的哲学、垂钓中体现的做人的理想、生活的理想:即简单,忍耐,厚道,知足等。

一部讲渔钓的书,被人作文学的经典读,是一定有我们所称的"风格"的。它风格的妩媚,部分来自于作者的单纯,他行文有柔静的光,将我们引向它,流连而不忍去之。它清新,闲淡,有超然自得的气息。对疲于现代生活之混乱、繁杂的人,这样的书,是避难所。

本书由缪哲先生翻译,读库再版。内页插图依1840年“约翰·梅杰版”(John Major Edition)。这些小图,颇见自然史黄金时代插图的细腻、准确与情致。

本书仅在读库网店有售,购买链接:http://item.taobao.com/item.htm?id=38603110307

具体描述

读后感

评分

《钓客清话》,艾萨克·沃尔顿,缪哲翻译,新星出版社,读库出品,2015年3版。沃尔顿的写法实在精妙,他碰到了缪哲也是幸运,翻译的出色极了。手头上还有本初版的,原来读库买书送了这本,一直以为不好看,压在箱底,某天偶尔翻看几页,坐在角落里竟然3个小时翻完了,其中的趣...  

评分

《钓客清话》,艾萨克·沃尔顿,缪哲翻译,新星出版社,读库出品,2015年3版。沃尔顿的写法实在精妙,他碰到了缪哲也是幸运,翻译的出色极了。手头上还有本初版的,原来读库买书送了这本,一直以为不好看,压在箱底,某天偶尔翻看几页,坐在角落里竟然3个小时翻完了,其中的趣...  

评分

这本书最适合读, 清晨起来, 在鸟语花香的阳台上, 放开声的那种读。 读来舌头嘴巴都是香的, 相信我! 请尊重创作者的劳动,勿提供下载信息、或转载他人的文章。 为了鼓励有益的分享, 少于50字的评论将在前页论坛里发表。 如果评论涉及电影和小说的结局和关键情节,...  

评分

这本书最适合读, 清晨起来, 在鸟语花香的阳台上, 放开声的那种读。 读来舌头嘴巴都是香的, 相信我! 请尊重创作者的劳动,勿提供下载信息、或转载他人的文章。 为了鼓励有益的分享, 少于50字的评论将在前页论坛里发表。 如果评论涉及电影和小说的结局和关键情节,...  

评分

翻译总是顺得哥情失嫂意。 所以,再好的翻译也要被人批评,再差的翻译也有人欣赏。李某某之流翻译水平之差、之烂是出了名的,却仍有一堆拥趸。同为译者,我很欣赏缪哲先生,佩服他的才识和译笔。 缪哲先生的翻译观大概偏于“归化”一派,《钓客清话》可为此佐证。此类翻译在近...  

用户评价

评分

译文有古意,也未必就是最好

评分

2014读库出的第二本小册子,可能原文很精彩,但是体会不到。古英语翻译成现代汉语感觉还好,翻译成类似文言就别扭,虽然这样难度更高。原因有几个,一来文言和白话语法不一样,不适合混搭;二来文言自成体系,一句话就是一个超链接,存在感过强,打乱语境;三来散文比小说难翻译,因为没有情节,就得在语言上多花心思,容易用力过度。翻译还是用现代汉语比较好,削弱自身语言的鲜明特征,才能更深入另一种文化。日本古代文学除外,他们和中文的兼容性高,词汇、典故、意境可通用,就算思路瞬间穿越回中国也不是什么大问题。最后,吐槽翻译但又不得不看中译本的人都应该惭愧,好好学英语才是正经。

评分

译笔风雅

评分

还行

评分

语言清丽

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有