《钱锺书手稿集•外文笔记》第一辑(全三册),名为“钱锺书在欧洲(1935-1938)”,收录钱先生在英国牛津埃克塞特学院以及之后到法国巴黎学习期间所记的10本读书笔记。首先是用英文写的文学、哲学、艺术史和心理学著作,例如圣茨伯里、艾略特、理查德•阿尔丁顿、欧文•白璧德、乔治 •桑塔耶纳、洛夫乔伊、简•奥斯丁、查尔斯•狄更斯、艾兹拉•庞德等作家的作品。到巴黎后,他摆脱了读学位的羁束,开始肆意读书。在英国文学基础上,他循序攻读法国文学,从十五世纪到十九世纪而二十世纪,如圣伯夫、古尔蒙、阿尔封斯•都德、阿纳托尔•法郎士、巴尔扎克、博马舍、福楼拜、维克多•雨果的作品,甚至还有《法语俚语表》;他还开始攻读德国文学、意大利文学的历代重要作品,一部一部细读,并勤勤谨谨地做笔记。这样,他为自己打下了法文、德文、意大利文的语言文学基础。这些早期笔记摘录的内容比较短,目录信息尚没有日后那么详尽,但他的字迹却像汉字书法一样神采飞扬、意趣横生,这在后来的笔记中已很难见到。
钱锺书(1910—1998),字默存,江苏无锡人,我国享誉世界的学术大师、作家,原中国社会科学院副院长。他学贯中西,淹通古今,撰有《管锥编》、《谈艺录》、《七缀集》等学术名著,及小说《围城》、散文集《人•兽•鬼》等文学名著。
评分
评分
评分
评分
对于《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》,我的好奇心是无比强烈的。钱锺书先生的文字,总是带有一种魔力,能够穿透时空的阻隔,直抵人心的最深处。我一直觉得,他的散文和文学评论,已经足够展现他的学识和才情,但“外文笔记”这四个字,则让我窥见了更广阔的天地。我猜想,在这些笔记中,会有大量关于外国文学作品的细致梳理和独到见解,也许是对某个词语在不同语境下的微妙变化的考究,也许是对某个典故背后深厚文化意涵的挖掘。我尤其期待看到他对那些在西方文学史上举足轻重的作家作品的阅读心得,以及他对不同文学流派、艺术风格的理解和评判。想象一下,他可能在研究歌德时,会如何细致地品味《浮士德》中的每一个字句;在解读莎士比亚时,又会如何捕捉到那些意蕴无穷的对白。这些笔记,就像是一本私人化的文学百科全书,里面藏着无数的智慧宝藏,等待着我去发掘。我预感,这不仅仅是对钱锺书先生学术成果的补充,更是对我们理解西方文化和文学的一个重要补充。
评分《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》,光是这个书名,就已经足够让我心生向往。钱锺书先生,这位中国文坛上的璀璨巨星,他的思想光芒早已穿越国界,照亮了无数人的心灵。我一直对他是如何将深厚的中国文化底蕴与西方现代思想完美结合,并形成自己独一无二的学术风格感到好奇。这本“外文笔记”,就像是一本秘密的地图,指引我们进入他那充满智慧的思维迷宫。我常常设想,在那些笔记中,会记录下他对某个英文单词的考究,对某个法文习语的精妙运用,甚至可能他对某个西方哲学家思想的深刻剖析。我想象中的钱先生,在面对异域的语言和文化时,并非简单地照搬照抄,而是以一种批判性的眼光去审视,以一种创造性的思维去融合。他可能会记录下他与莎士比亚的对话,与歌德的辩论,或是与某个不知名学者的思想碰撞。这本笔记,对我而言,不仅仅是一份学术资料,更是一次与钱锺书先生思想的深度对话,一次对他博学多才、融汇中西的治学之道的朝圣。
评分我一直对钱锺书先生的治学方法非常着迷,尤其是在他处理外文材料时,那种游刃有余、信手拈来的大家风范,更是让我心生敬佩。《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》的出现,对我来说,无异于一次揭开神秘面纱的契机。我脑海中浮现的场景是,钱先生在研读一本英文原著时,并非仅仅满足于理解字面意思,而是会深入探究其语言结构、修辞手法、文化背景,甚至可能还会追溯到某些词汇的历史渊源。我想象中的笔记,会充满他极具个人风格的批注和思考,那些看似随手写下的只言片语,实则凝聚了他对文本的深度解读。也许,他会对某个西方作家作品中的隐喻进行详尽的阐释,或者会对某个哲学理论在不同文化中的传播路径进行精密的考证。我期待从中看到他对异质文化进行消化、吸收、再创造的过程,看到他如何在不同的语言体系中找到共鸣和差异,并最终构建出自己融会贯通的知识体系。这本笔记,无疑是我学习和理解钱锺书先生思想的又一重要入口。
评分这本《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》,对我来说,是一份沉甸甸的期待,更是一次精神上的邀约。钱锺书先生,在我心中,是学贯中西、才华横溢的典范。我知道他对西方文学、哲学、历史都有着极为深刻的理解,而这本“外文笔记”,无疑是我们窥见他智慧之海的另一扇重要窗口。我常常想象,在那些泛黄的纸页上,流淌着的是他对西方语言文字的精细考究,是对异域文化精髓的深刻洞察,以及他对不同思想流派的独到见解。我想象中的钱先生,在与外文文献的互动中,绝不仅仅是简单的翻译或引用,而是充满了深入的分析、敏锐的判断,甚至可能还穿插着他那标志性的幽默和机智。我期待从中看到他对某个西方作家作品的深度解读,对某个哲学理论的精辟论述,或是对某个历史事件的多角度审视。这本笔记,对我而言,不仅仅是了解钱锺书先生学识的广度和深度,更是一次学习他如何进行跨文化思考、如何融汇不同文明精粹的宝贵机会。
评分《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》这个书名,本身就带着一种厚重的历史感和学术的庄严感。钱锺书先生,在我心中,永远是那个博学多才、旁征博引的文化巨人。我一直好奇,在他那颗璀璨的智慧之星背后,隐藏着多少不为人知的艰辛和探索。这本“外文笔记”,对我而言,就像是一把钥匙,能够打开他思想王国最私密的门扉。我设想,在这些笔记里,会流淌着他与各种外文文献的亲密对话。他可能在阅读某本古老的拉丁文著作时,会记录下对其中晦涩词语的考究;在品味某首英文诗歌时,会反复推敲其韵律和意境。我特别期待看到他对那些在学术界尚未引起广泛关注的外国文学作品的挖掘和评论,或是他对西方一些重要思想家理论的独特解读。我想象中的钱先生,在面对浩瀚的外文世界时,并非被语言的障碍所困扰,而是以一种探索者的热情,去发现、去理解、去融合。这本笔记,不仅仅是记录了他的学术成果,更记录了他作为一位杰出学者的探索精神和求真态度。
评分作为一名钱锺书先生的崇拜者,我对《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》的期待,就像是对一位久违的智者,终于愿意向我们敞开心扉,分享他内心深处的思考。钱锺书先生在汉语领域的成就早已毋庸置疑,然而,他对西方文化的深刻理解和融会贯通,更是让我惊叹不已。这本“外文笔记”,无疑为我们提供了一个绝佳的窗口,让我们得以窥见他如何潜心研究、如何驾驭外语,如何汲取异域文化的营养。我脑海中勾勒出的画面是,他在阅读一本精深的英文哲学著作时,会如何细致地梳理其论证逻辑,捕捉其核心观点;在品味一本法国浪漫主义小说时,又会如何沉浸于其细腻的情感表达和语言的微妙之处。我尤其期待看到他对那些被广泛引用的西方文学典故的追溯和阐释,或者他对某些西方学术理论的独到理解。我想象中的钱先生,在文字的世界里,早已超越了语言的界限,他能够自由地穿梭于不同的文化语境,并从中提炼出具有普遍意义的真理。这本笔记,将是我领略他跨文化对话能力和博大精深学识的重要途径。
评分一直以来,我对钱锺书先生的学问有着近乎崇拜的景仰,尤其是他在文学批评和语言学方面的造诣,更是让我惊叹不已。这本《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》,在我看来,绝不仅仅是一本简单的学术著作,它更像是一扇窗,让我们得以窥见这位巨匠是如何在文字的丛林中辛勤耕耘,又是如何冶炼出那些熠熠生辉的思想结晶。我脑海中勾勒出的画面是,在灯火阑珊的夜晚,钱先生伏案疾书,时而眉头紧锁,时而嘴角含笑,面对着一本本外文原著,时而沉思,时而奋笔疾书,将那些触动他、启发他的词句,那些引发他思考的观点,用他独特的笔触记录下来。这些笔记,必然蕴含着他对西方文学、哲学、历史的深刻洞察,也必然是他构建自己宏大思想体系的基石。我想象中的笔记,不会是枯燥的引文堆砌,而是饱含着他锐利的点评、精辟的分析,甚至可能是一些妙趣横生的戏谑,如同他在《围城》中展现出的那样。这第一辑的出版,无疑是文坛的一件盛事,也让我对如何深入理解他的思想,有了更直接、更具象的途径。
评分这本《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》,对我而言,不仅仅是一本书,更是一种精神的邀约。钱锺书先生作为一位百科全书式的学者,他的学识广度令人望尘莫及,而他对外语的精通程度,更是让许多人望而却步。我一直对他是如何跨越语言的藩篱,在不同的文化土壤中汲取养分,并最终融汇贯通,形成自己独树一帜的学术体系感到好奇。这本“外文笔记”,恰恰提供了一个绝佳的视角,让我们得以一窥他治学过程中那些不为人知的细节。我想象着,在那些泛黄的纸页上,会闪烁着他与英文、法文、德文等多种语言的深度对话。也许他会记录下某个英文单词的词源演变,或者某个法文习语的精妙用法,甚至可能他对某些哲学概念在不同语言表述中的细微差异,都有着深刻的体悟。这种对细节的关注,正是他学问深厚、严谨之处的体现。我迫不及待地想通过这些笔记,去感受他那颗永不停歇的求知之心,去领略他那超越国界的思想光芒。
评分这本《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》,虽然我还没有机会翻开细细品读,但仅仅是这书名本身,就足以勾起我内心深处的好奇与期待。钱锺书先生,这位享誉世界的文学大家,他的思想深度、学识广博,以及他对语言文字那炉火纯青的驾驭能力,一直是我仰望的对象。而“外文笔记”,光是这两个字,就仿佛打开了一扇通往他精神世界幽深之处的窗户。我常常想象,在那些精心整理的纸页上,会跳跃出怎样闪烁着智慧火花的文字?他会在不同的语言体系中,如何捕捉那些精妙绝伦的词语,如何思索那些深邃的哲学概念?是那些我们熟悉的西方经典著作,还是那些在历史长河中逐渐被遗忘的语言碎片,被他一一挖掘,并赋予新的生命?这第一辑,更是让我充满了对后续内容的无限遐想。我想象中的笔记,或许并非是冰冷的学术考证,而是充满了他个人独到的见解,是他在与古今中外思想对话时留下的珍贵印记。这种期待,如同即将开启一段未知的智力探险,令人心潮澎湃。
评分对于《钱锺书手稿集•外文笔记(第一辑)》,我的期待是多方面的,但最核心的是能够窥见钱锺书先生作为一位世界级学者的学习和思考过程。我知道他对于西方文学、哲学、历史都有着极其深厚的造诣,而这本“外文笔记”,无疑是揭示他如何达到这一成就的重要线索。我脑海中浮现的画面是,在那些笔记里,会记录下他对某本英文原著的逐字逐句的研读,对某个西方哲学概念的反复推敲,甚至可能他对某个历史事件在不同文化视角下的解读。我想象中的钱先生,在阅读外文文献时,不仅仅是在积累知识,更是在进行一场深刻的智力探险,他会在字里行间发现隐藏的联系,在不同的思想体系中找到共通之处。我期待从中看到他对那些在学术界颇有争议的观点的梳理和评判,或是他对某些西方文学流派的独到见解。这本笔记,对我而言,不仅仅是了解钱锺书先生的学术成就,更是学习他那种严谨、深刻、博采众长的治学态度和方法。
评分不是一本,而是三本,还是英文的。
评分不是一本,而是三本,还是英文的。
评分不是一本,而是三本,还是英文的。
评分不是一本,而是三本,还是英文的。
评分不是一本,而是三本,还是英文的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有