作者:马克·吐温(1835—1910)美国作家,美国批判现实主义文学的奠基人。一生创作颇丰,作品多以密西西比河畔为背景,反映十九世纪末期美国社会的方方面面,其文笔幽默诙谐。
译者:叶冬心(1914—2008),安徽桐城人。一九三八年毕业于上海圣约翰大学英国文学系,曾任职于上海西风杂志社、《申报·自由谈》副刊、《侨声报·南风》副刊、上海译文出版社、上海市文史研究馆。译作三十余部,主要有《卓别林自传》《马克·吐温中短篇小说选》《白衣女人》《马克·吐温幽默作品选》《乡村》等。
《马克·吐温中短篇小说选》精选作者三十五篇脍炙人口的作品,按写作年代顺序编排。这些作品内容广泛,寓意深刻,每一篇都充溢着幽默的讽刺趣味。
RT 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道
评分 评分 评分 评分RT 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道
总的说,有几篇中篇小说非常出色,但是短篇要比契科夫,茨威格逊色不少。作品讽刺性非常强,具有浓烈的时代感。
评分说翻译和内容不好的我只能说没好好读或领会不了
评分说实在的,我不是很喜欢。我觉得前面的几篇讽刺太过尖锐直白,缺少幽默。《一张百万英镑钞票》远不如电影好,小说内容相较电影反而太单薄了,剧情也太过平淡,缺少转折,意义也就不够深刻了。我认为《狗说的故事》是其中最棒的一篇了,语言清新流畅,生动有味,故事深刻。这套新版的名著名译丛书不知怎的总有不少错别字、正文与注释有区别等问题,希望编辑认真些。(《莫泊桑短篇小说选》里我发现了十几处此类问题,要不是这是图书馆借的,我肯定要退换了)
评分很热闹。
评分马克吐温是深刻影响美国文艺界的大师,也是真正的文学界昆汀
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有