莎士比亚全集 在线电子书 图书标签: 莎士比亚 文学 朱生豪 戏剧 威廉·莎士比亚 英国 外国文学 诗歌
发表于2025-01-03
莎士比亚全集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
戏剧语言的魅力就是美而不矫情。 朱生豪的译本就很精彩呀。
评分读了两个四大,文字会一会儿在土地里打个滚让人觉得接地气很好笑,一会儿又飘在空中转啊转优美又飘渺。
评分粗粗看完一遍,不及细读,其中情节,放到今天亦不过时,其中词句,精彩纷呈。
评分一年半,终于读完,我个人的莎翁最佳:悲剧《哈姆莱特》、喜剧《皆大欢喜》、历史剧《理查二世》、传奇剧《冬天的故事》。
评分其实我不太能品出其中的好。一部分内容还是能感受到大师的风采。
莎士比亚(William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家.诗人,公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亚的辞世纪念日,1995年被联合国教科文组织定为“世界读书日”。英国文艺复兴时期杰出的戏剧家和诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,四大喜剧《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《无事生非》(人教版教材称《皆大欢喜》)历史剧《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。还写过154首十四行诗,三或四首长诗。他是“英国戏剧之父”,本?琼斯称他为“时代的灵魂”,马克思称他为“人类最伟大的天才之一”。被赋予了“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。
译者朱生豪:天才的莎士比亚作品翻译家。于杭州之江大学毕业后入上海世界书局任编辑。他在极艰难的条件下译出了大部分莎士比亚剧作。1944年病逝。
全集包括:莎士比亚全部戏剧作品+莎士比亚全部诗歌作品
莎士比亚有多种中文译本,但在语言上唯有朱译本最为传神最精彩,这一点整体上无人可及,这几乎是公认。朱生豪先生的那种中国古典文学功底,加上外文素养和诗人才情,现在已经不会再有。所以尽管朱氏在原文的理解上有些地方不尽周到,对原文中他认为“不雅驯”的字句自行跳过,他并未译完全部作品(47版仅27部剧本),我们还是决定选用朱译本。为了弥补不足,我们获得朱生豪后人的授权之后,约请了国内专家对朱译本做了全面的校订(非校对,校对是技术性工作,校订是学术性工作,二者是两回事),订正误译、补足漏译,使之尽得全貌,尽近原文。这一工作是重要和艰巨的。专家们包括裘克安、何其莘、沈林、辜正坤等国内顶级莎学专家,他们对莎学的研究、对国际研究成果的了解,甚至对原文中俚语、粗话的忠实翻译,都使译文更添光彩。对历史剧则全部重新组译。对国际莎学界当时刚确定的莎剧也及时组译,这几个剧本当时国内是无人译过的。新组译本无需校订。莎翁作品除了剧本,还有大量诗歌,我们也全部收录,而不是选录。
我把我后来查询得出的结论先搬出来:推荐买The RSC Shakespeare: The Complete Works.(优先单行本) 起因: 莎士比亚英文的版本有很多,前段时间看中文时有点不爽,总感觉有些地方翻译的有问题或者翻译的有点瑕疵,虽然我相信我看的是著名翻译者翻译的肯定没有问题,可就是心...
评分上海译文出版社的朋友告诉我,诗体《莎士比亚全集》很快就要印行,这是第一套全诗体汉译莎翁全集。这让我想到主译者方平先生,已经不在五年多了。当时看到他去世的消息,猛然想起十多年前老人曾邀我去他的小花园坐坐,而我竟然没有前去拜访,懊悔不已。人在年轻的时候,不知道...
评分简短地说些意见: 第一,莎士比亚之英文对现代英语标准之确立至关重要。KJV《圣经》文笔刚健古奥,学得不得法,不见得对英文有帮助。但是莎翁文采飞扬且兼哲理,外研社这个版本又有详细注释,无论对于增加词汇量还是体悟英国文学,功莫大焉。 第二,莎翁对于学者影响极大。...
评分莎士比亚的原文早就想收藏一本了,但是国外的原版价格很高;国内的原文版版本少,备注的详细程度上,备注的权威程度等等都是要考虑的问题。在豆瓣上,各大老书友都推荐这个版本的原文《莎士比亚地全集》很不错,质量十分的上乘——无论是在内容上还是在书的装帧、制作上,在国...
评分我们辛苦找来向他致敬的语词,他都用过。我们寻找新的赞语,找到的却是他的回声···我们在情感的每个角落都能碰到他的声音。甚至连我们的哭笑都只有部分属于我们自己;我们总能在他留下哭笑的地方哭笑,它们已经打上了他的印记。 ——乔治·斯坦纳 莎士比亚在西方的分量,就...
莎士比亚全集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025