莎士比亞,歐洲文藝復興時期最重要的作傢,傑齣的戲劇傢和詩人。莎士比亞被譽為“人類文學奧林匹亞山上的宙斯”,在歐洲文學史上占有特殊的地位。其戲劇代錶作有四大悲劇(《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《麥剋白》)和四大喜劇(《威尼斯商人》、《仲夏夜之夢》、《皆大歡喜》、《第十二夜》)等。
硃生豪,浙江省嘉興人,民國著名翻譯傢、詩人。他翻譯的莎劇,被公認為是最接近莎翁神韻、最通俗易懂、最具有學習和收藏價值的譯本。
《莎士比亞戲劇全集》涵蓋瞭莎翁一生所有深具影響的悲劇、喜劇、曆史劇。《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《麥剋白》等悲劇,通過復雜的戲劇衝突與或華麗或戲謔的對白,展現瞭人性與命運的交織與復雜,代錶瞭莎士比亞最傑齣的藝術成就。
《威尼斯商人》、《仲夏夜之夢》、《皆大歡喜》、《第十二夜》、《溫莎的風流娘兒們》等喜劇,蘊含著人文主義者的美好理想,對個性解放的強烈要求,以及對人類光明前途的展望。莎翁以笑聲為武器,對各種阻撓社會發展的保守勢力,予以無情的諷刺,展現瞭他無與倫比的藝術功力。
《理查二世》、《約翰王》等曆史劇,反映英國十二世紀到十五世紀三百年間曆史事實,揭露暴君的罪惡,也歌頌人文主義的理想君主的英明政治,批判篡權者的陰謀活動。這些曆史劇,是莎士比亞戲劇的重要組成部分,與其悲劇、喜劇一同構成瞭莎士比亞偉大的藝術成就。
這些巨作全由天纔莎翁翻譯傢硃生豪譯齣,久經時間和讀者的檢驗,是無可爭議的不二之選!
我们辛苦找来向他致敬的语词,他都用过。我们寻找新的赞语,找到的却是他的回声···我们在情感的每个角落都能碰到他的声音。甚至连我们的哭笑都只有部分属于我们自己;我们总能在他留下哭笑的地方哭笑,它们已经打上了他的印记。 ——乔治·斯坦纳 莎士比亚在西方的分量,就...
評分上海译文出版社的朋友告诉我,诗体《莎士比亚全集》很快就要印行,这是第一套全诗体汉译莎翁全集。这让我想到主译者方平先生,已经不在五年多了。当时看到他去世的消息,猛然想起十多年前老人曾邀我去他的小花园坐坐,而我竟然没有前去拜访,懊悔不已。人在年轻的时候,不知道...
評分见到了译林的版本,和上海古籍出版社那种小开本对照看了一下。上海古籍出版社据前言说文字部分大致上一仍其旧(朱生豪译本),只有少量改动。那么这次对照,我想上海古籍出版社说的是不错的。至少这两种版本的差别不是一个大字所能包含的。 我们说“校”,便应该以原本为依据...
評分在连英国学生都不怎么读莎翁的年代,中国仍有不少文学青年喜欢他,已经十分值得骄傲了.我不是文学青年,不过也曾略读一二. 最大的感觉是翻译得不好.虽说已有许多版本,不乏大师名家手笔,却依旧令人难以叫绝.像莎士比亚这样的文才风姿,大概还是需要读原著比较合适吧.只怪自己...
評分上海译文出版社的朋友告诉我,诗体《莎士比亚全集》很快就要印行,这是第一套全诗体汉译莎翁全集。这让我想到主译者方平先生,已经不在五年多了。当时看到他去世的消息,猛然想起十多年前老人曾邀我去他的小花园坐坐,而我竟然没有前去拜访,懊悔不已。人在年轻的时候,不知道...
莎劇一貫經典
评分莎劇一貫經典
评分莎劇一貫經典
评分莎劇一貫經典
评分一個人思慮太多,就會失卻做人的樂趣。——《威尼斯商人》
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有