Love Sonnets and Elegies

Love Sonnets and Elegies pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:NYRB Poets
作者:Louise Labé
出品人:
页数:144
译者:Richard Sieburth
出版时间:2014-4-8
价格:USD 12.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781590177310
丛书系列:
图书标签:
  • english
  • chez_moi
  • Sieburth,Richard
  • Labé,Louise
  • @法英对照
  • ***NYRB***
  • *******i565.2#english#*******
  • 诗歌
  • 十四行诗
  • 挽歌
  • 爱情
  • 浪漫
  • 文学
  • 经典
  • 英语诗歌
  • 情感
  • 现代诗歌
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Louise Labé, one of the most original poets of the French Renaissance, published her complete Works around the age of thirty and then disappeared from history. Rediscovered in the nineteenth century, her incandescent love sonnets were later translated into German by Rilke and appear here in a revelatory new English version by the award-winning translator Richard Sieburth.

《星火燎原:一个被遗忘的共和国的兴衰史》 作者:伊莱亚斯·凡·德·霍夫 【内容简介】 本书是一部宏大而细腻的史诗,追溯了“奥瑞恩共和国”——一个横跨三个世纪、存在于欧亚大陆交界处、却在主流历史叙事中几乎被抹去的政治实体——从其革命性的诞生到最终悲剧性的覆灭的全景图景。作者伊莱亚斯·凡·德·霍夫,一位著名的历史地理学家,耗费二十年心血,穿梭于尘封的档案馆、偏远的边境村落,以及被战火摧残的旧都遗址,以无可辩驳的史料和令人信服的叙事,重构了这个复杂而矛盾的社会形态。 奥瑞恩共和国并非诞生于传统意义上的民族主义浪潮,而是源于一场基于“共同契约”和“资源平均分配”的激进社会实验。故事始于1788年,在被称为“裂谷地带”的动荡区域,由一群受启蒙思想熏陶的工匠、受压迫的农牧部落领袖以及流亡的学者共同发起。他们推翻了腐朽的沙皇残余势力和当地封建领主的统治,建立了一个承诺人人享有教育、医疗和土地使用权的乌托邦式政体。 第一部分:理想的黎明与内生的裂痕(1788-1820) 凡·德·霍夫细致描绘了共和国初期的“黄金十年”。共和国的《公民宪章》被誉为当时最具前瞻性的法律文件之一,它创造了一种独特的“理事会民主制”,权力分散于各个行业公会和地域委员会。本书详尽分析了奥瑞恩如何成功地整合了来自不同文化背景的族群——高地的游牧民族、低地的谷物种植者以及城市的手工业者——通过一种巧妙的“贡献度”而非纯粹的血缘来分配政治发言权。 然而,作者并未沉溺于浪漫化的描述。他深入剖析了共和国内部最初的裂痕。例如,对“私有财产”的界定模糊不清,导致了城市精英与乡村生产者之间关于剩余价值分配的长期争论。书中收录了大量私人信件和早期辩论记录,揭示了以严谨的“实用主义”著称的开国元勋卡莱布·索恩,与倡导更激进“纯粹公有制”的理论家维克多·格雷的尖锐冲突。这些意识形态的摩擦,如同地下的暗流,预示着未来的动荡。 第二部分:边境的压力与意识形态的僵化(1821-1865) 随着周边帝国的逐渐巩固(特别是东方的“铁十字帝国”和西方的“商业联邦”),奥瑞恩共和国面临着前所未有的地缘政治压力。本书的第二部分聚焦于共和国如何应对外部威胁。为了军事化和工业化,共和国不得不牺牲部分早期的自由原则。 凡·德·霍夫通过对军事工业复合体兴起的考察,展示了实用主义如何一步步吞噬了理想主义。共和国的“五年计划”虽然带来了钢铁产量的惊人增长,但也导致了对异见的系统性压制。“安全理事会”的权力日益膨胀,对内部“思想纯洁性”的审查也日益严苛。作者特别关注了“技术官僚阶层”的崛起,他们主导了国家机器,逐渐疏远了基层的行业理事会。这一时期的核心冲突在于:为了生存而建立的强大国家机器,是否已经僭越了共和国最初的建国目标。 书中穿插了对1842年“谷仓暴动”的详细分析。这次暴动并非反政府,而是对国家强制征收粮食以供应前线部队的抗议。共和国的镇压行动,虽然平息了动乱,却在民众心中留下了难以愈合的伤疤,成为日后权力衰退的伏笔。 第三部分:文化的分裂与体系的内爆(1866-1899) 共和国的衰落是缓慢而痛苦的。第三部分着重探讨了文化与社会层面的解体。随着外部冲突的持续,内部的文化身份认同开始瓦解。 作者探讨了“语言问题”的激化。共和国最初推崇的通用语“中土语”在边缘省份遭遇了强大的民族主义复兴运动的挑战。共和国的强制同化政策,适得其反,激发了地方分离主义的火焰。凡·德·霍夫引用了大量未公开的教育部门备忘录,揭示了政府在试图统一文化叙事过程中,如何系统性地压制了地方历史和民间艺术的记录,导致了历史记忆的断层。 同时,共和国的经济模式也暴露出了致命的缺陷。过度依赖资源集中开采和单一的重工业结构,使其在面对全球贸易体系的冲击时显得异常脆弱。书中生动描绘了1880年代“黑煤危机”如何引发连锁反应,导致城市失业率飙升,而分散的、缺乏统一调度的农业理事会无力应对粮食短缺。 最终,共和国的终结并非源于外部的彻底征服,而是一场“被动的解体”。1899年,当中央权力机构因内部腐败和官僚僵化而彻底瘫痪时,各省理事会实际上已停止服从中央指令。本书的结尾,以对“奥瑞恩最后一次议会”的描述收场——一个充斥着疲惫、互相指责和无力感的会议,标志着一个伟大社会实验的无声终结。 《星火燎原》的价值: 本书不仅是政治史或军事史的记录,更是一部关于人类构建共同体理想的深刻反思。凡·德·霍夫以其精湛的史料分析能力,拒绝了简单化的“成功”或“失败”的标签,他呈现的是一个充满活力、充满矛盾、最终被自身结构性缺陷所吞噬的复杂文明。它迫使读者思考:一个旨在消除压迫的政体,如何在维持自身生存的过程中,不可避免地走向了新的压迫?奥瑞恩共和国的兴衰史,为所有追求社会公正与政治稳定的人们,提供了沉痛而宝贵的教训。

作者简介

Louise Labé was born between 1516 and 1522 in Lyon, France. Her father was a ropemaker and her mother died when she was an infant. It is thought that Labé may have been sent to the sisters of the convent of La Déserte for her primary and secondary schooling, where she would have learned the arts of needlecraft and music in addition to Latin and Italian. Legend has it that she excelled on horseback and jousted in tournaments dressed as a man. In her twenties, Labé married a ropemaker twenty years her elder. In her lifetime she gained a reputation as a scholar and, to her enemies, as a femme sçavante, or courtesan. Her complete writings, Euvres de Louïze Labé Lionnoize, were published in 1555 and included a preface dedicated to Clémence de Bourges, three elegies, twenty-four sonnets, a prose work titled “The Debate Between Folly and Love,” and twenty-four homages to her addressed by various Lyonnese men of letters. After her death on Febuary 15, 1566, her legend continued to grow. Rilke famously published his German versions of Labé’s sonnets in 1917, and in his anthology of sixteenth-century verse, Léopold Senghor pronounced her “the greatest poetess ever born in France.” To this day the “Ami” of her love poems remains a mystery.

Richard Sieburth is a professor of French and comparative literature at New York University. He has translated works by Friedrich Hölderlin, Walter Benjamin, Michel Leiris, Michael Palmer (into French), Henri Michaux, Maurice Scève, Gershom Scholem, Georg Büchner, Guillevic, and, most recently, Nostradamus’s The Prophecies. He received a PEN/Book of the Month Translation Prize for his translation of Gérard de Nerval’s Selected Writings, and has also edited a number of Ezra Pound’s works, including A Walking Tour in Southern France, The Pisan Cantos, Poems & Translations, and New Selected Poems and Translations.

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

初次接触《Love Sonnets and Elegies》,我被它那独特的标题所吸引。读完之后,我不得不说,这本书成功地超越了我最乐观的期待。它并非那种能够轻易消费完的读物,而是需要你静下心来,细细品味,反复咀嚼。诗歌的结构,尤其是十四行诗,展现出一种精巧的建筑美学,每一行都服务于整体的表达,层层递进,最终抵达一个高潮,或是引发一个深刻的顿悟。我从中读到了那些在爱中挣扎、在失去中沉思的灵魂,他们的声音穿越了几个世纪,依然清晰可辨。那些挽歌,更是让我看到了诗歌在面对死亡与告别时的巨大力量。它们以一种悲悯而又尊严的姿态,记录着生命的脆弱和情感的永恒。我尤其被那些描绘细微情感的篇章所打动,比如一丝淡淡的失落,一次不经意的回眸,都被诗人的笔触赋予了生命,变得鲜活而真实。这本书带给我的,是一种更深层次的理解,关于爱,关于失去,关于生命的意义。它是一本值得反复阅读,并且每次都会有新收获的书。

评分

这本《Love Sonnets and Elegies》真是让我惊艳了!我花了几个晚上,沉浸在这些诗篇中,仿佛穿越了时空,与那些饱经情爱洗礼的灵魂对话。诗人们的笔触细腻而深刻,每一次情感的起伏都仿佛在我的心弦上轻轻拨动。尤其是那些十四行诗,结构严谨,却又蕴含着无尽的激情与哀愁。它们不像现代诗那样碎片化,而是有着一种古典的韵律和力量,每一个词语都经过深思熟虑,恰如其分地表达着作者的心绪。我特别喜欢其中几首关于失去与怀念的挽歌,它们没有刻意煽情,却能在字里行间流露出一种沉甸甸的、无法言说的悲伤。这种悲伤不是歇斯底里的哭喊,而是如陈年的酒,越品越有滋味,让人在安静中体会生命的无常与爱的珍贵。读完之后,我感觉自己像是经历了一场情感的洗礼,对爱、对生命有了更深的理解。这本书不仅仅是诗歌的集合,更是一次深刻的自我探索之旅,它鼓励我审视自己的内心,去感受那些被遗忘的情感,去拥抱生活中的每一次遇见和别离。强烈推荐给所有热爱诗歌,渴望在文字中寻找共鸣的读者。

评分

我一直认为,真正的诗歌能够触及灵魂最深处,而《Love Sonnets and Elegies》无疑做到了这一点。它不像一些现代诗歌那样追求形式上的新奇,而是回归到最本质的情感表达。那些情诗,虽然围绕着“爱”这个主题,却展现出无数种不同的面貌:有热烈如火的追求,有缠绵悱恻的思念,也有错综复杂的情感纠葛。读它们的时候,我仿佛能感受到诗人在爱情中的喜悦、痛苦、迷茫和坚定。而那些挽歌,更是以一种克制的、深沉的方式,表达着对逝者的哀思。它们没有过度的渲染,却能在字里行间透露出一种沉甸甸的、无法弥补的失落感。我最喜欢的是其中几首,将对故人的怀念融入到对自然景色的描写中,让读者在感受四季更迭的同时,也体会到时间流逝和生命无常的深刻含义。这本书让我重新审视了爱的价值,也让我更加珍惜身边的人。它是一本能够净化心灵,引发深刻思考的诗集。

评分

说实话,一开始翻开《Love Sonnets and Elegies》并没有抱太大期望,想着大概又是那些陈词滥调的浪漫主义诗集。然而,我的看法很快就颠覆了。这本书的魅力在于它的“真”。它没有回避爱情中的痛苦与挣扎,也没有夸大美好,而是用一种近乎残酷的坦诚,展现了爱情的复杂性。那些情诗,读起来不像是在歌颂虚无缥缈的理想,反而更像是在记录真实的挣扎与渴望。作者的语言朴实无华,却有着一种直击人心的力量,仿佛能看到诗人在月光下辗转反侧,在回忆中品尝甘苦。而那些挽歌,则更加触动人心。它们没有华丽的辞藻,却能将失去的疼痛描绘得淋漓尽致。我读到几首关于年轻早逝的诗,那种生命的突然中断,那种来不及说出口的爱,读得我心头一紧。这本书让我意识到,爱情从来都不是一帆风顺的,它充满了牺牲、误解,甚至痛苦,但正是这些经历,让爱变得更加深刻和真实。它提醒我,要珍惜当下,也要懂得释怀过去。这本书带给我的,是一种成熟的、不带滤镜的对爱情的思考。

评分

我是一位对古典文学有着深厚感情的读者,而《Love Sonnets and Elegies》就像一股清流,瞬间抓住了我的注意力。它所选取的这些十四行诗和挽歌,都带着一种古老的韵味,仿佛来自遥远的年代,却又能在当下引起强烈的共鸣。作者的选材非常有眼光,每一首诗都仿佛经过了时间的沉淀,展现出其独特的艺术价值。这些诗歌的语言,虽然古典,却不晦涩,反而有着一种流淌的音乐感,读起来抑扬顿挫,极富感染力。我特别欣赏其中几首对自然景色的描绘,它们被巧妙地用来象征人的情感,比如将落叶比作逝去的爱,将春天的复苏比作重燃的希望。这种移情的手法,让诗歌的意境更加丰富,也让读者更容易代入自己的情感体验。而挽歌部分,更是展现了诗歌在记录悲伤和缅怀逝者方面的强大力量。它们字句之间流露出的哀思,真实而动人,让人在阅读中感受到一种跨越时空的连接。这本书让我重新体会到,诗歌不只是文字的堆砌,更是情感的载体,是历史的见证。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有