★入选英国《卫报》评选的“人生必读的100本书”。
★ 关于法国大革命的不朽名著。与雨果的《九三年》互为辉映。
★ 经典的开篇:那是最昌明的时世,那是最衰微的时世;那是睿智开化的岁月,那是混沌蒙昧的岁月……
★ 狄更斯暮年的巅峰之作。情节跌宕起伏,问世后屡次被拍成电影。
★ 畅销名著《傲慢与偏见》、《呼啸山庄》译者张玲、张扬倾心翻译。国内权威译本。
★ 本丛书由翻译名家柳鸣九主编,多位著名翻译家、学者编选,极具收藏价值。
现代作家们依旧痛饮狄更斯至酣醉……他永久地在峰巅放射异彩。
——〔美国〕纳博科夫
几十年来那个为了别人幸福自愿地献出生命从容走上断头台的英国人(《双城记》中的卡屯),一直在我的脑子里“徘徊”,我忘不了他,就像我忘不了一位知己朋友。他还是我的许多老师中的一位。他以身作则,教我懂得一个人怎样使自己的生命开花。在我遭遇噩运的时候他给了我支持下去的勇气。
—— 巴金
在《双城记》中狄更斯的“所有特质都得以展露”,而且“像半遮半掩的光线那样,富有艺术感染力”。
——〔英国〕威廉•基•朗
《双城记》是一部以法国大革命为背景的长篇历史小说,故事将巴黎、伦敦两个大城市联结起来,围绕着马奈特医生一家和以德发日夫妇为首的圣安东区展开,冤狱、复仇与爱情通过一系列事件交织在一起,情节惊心动魄,跌宕起伏。故事末尾,卡屯为了所爱之人的幸福,代替埃弗瑞蒙德上断头台,从容献身。本书堪称狄更斯暮年的巅峰之作。作者对革命与人性 的深度思考和令人叹为观止的写作才华,在其中得到淋漓尽致的展现。
查尔斯•狄更斯(Charles Dickens,1812—1870),十九世纪英国伟大的作家,也是一位以反映现实生活见长的作家,他在自己的作品中,以高超的艺术手法,描绘了包罗万象的社会图景,作品一贯表现出揭露和批判的锋芒,贯彻惩恶扬善的人道主义精神,塑造出众多令人难忘的 人物形象。三十多年的创作生涯,为英国文学和世界文学做出卓越的贡献,一百多年来他描写1789年法国革命的代表作《双城记》在全世界盛行不衰,深受广大读者的喜爱。另有代表作《大卫•科波菲尔》、《雾都孤儿》、《远大前程》等。
张玲,笔名菱紫、鲁汉,1958年毕业于北京大学中文系。译著(合译)《牧师情史》、《罗曼斯和幻想故事•哈代中短篇小说选》、《双城记》、《傲慢与偏见》、《孤寂深渊》、《呼啸山庄》等。
张扬,张玲丈夫,著名翻译家,与张玲合译《双城记》、《傲慢与偏见》等多部英语名著。
“这是最好的时代,也是最坏的时代。”《双城记》开篇第一句话被无数次引用。但我猜知道这句话的人并一定小说《双城记》讲述了一个怎么样的故事,也不知道这句话为何而说。如果想理解这句话的原意,以及为何说写出这句经典名句,那自然是要读读原著的。 “---简而言之,...
评分'It was the best of times, it was the worst of times', the opening of the original version of the novel goes… It was a time for the French proletariats to struggle for freedom and equality. But it was also a time of increasing crimes, chaos and brutali...
评分法国小说总是给人一种意犹未尽的感觉,为卡顿感到惋惜,希望狄更斯还有什么伏笔,但故事已经讲到了末尾。 最开始听说《双城记》,说是描写法国大革命,但是读完之后发现作者并没有用大量笔墨直接叙述法国大革命的历史,却营造了大革命的气氛,用仁爱化解仇恨,用人道化解暴力...
评分1789年7月14日,这一天巴士底狱被攻占。史称巴士底日,现为法国国庆日。 巴士底狱(Bastille)是一座曾经位于法国巴黎市中心的坚固监狱,高30米,围墙很厚,共有8个塔楼,上面放有大炮,监狱内设一军火库。它建造于12世纪,当时是一座军事城堡,目的是防御百年战争英国人的进...
评分“这是最好的时代,也是最坏的时代。”《双城记》开篇第一句话被无数次引用。但我猜知道这句话的人并一定小说《双城记》讲述了一个怎么样的故事,也不知道这句话为何而说。如果想理解这句话的原意,以及为何说写出这句经典名句,那自然是要读读原著的。 “---简而言之,...
这部作品的叙事手法着实令人拍案叫绝,作者仿佛是一位技艺精湛的魔术师,将两条看似平行的命运线索编织得天衣无缝,却又在关键时刻以一种既出乎意料又合乎情理的方式交汇、碰撞。我尤其欣赏它对于时代背景的刻画,那种压抑、动荡,连空气中都弥漫着不安的气息,被描摹得入木三分。人物的塑造更是成功,他们不仅仅是故事的载体,更是那个特定历史洪流中的一个个鲜活的灵魂。比如那个看似冷酷却内心燃烧着复仇火焰的角色,他的每一个细微的表情、每一次挣扎的选择,都牵动着读者的心弦。全书的节奏把握得极佳,时而如平静的河流缓缓推进,引人深思那些关于忠诚与背叛的哲学命题;时而又如同山洪爆发般急促紧张,让人几乎喘不过气来。读完之后,那种历史的厚重感和人性的复杂性久久不能散去,让人忍不住合上书卷,陷入沉思,回味无穷。
评分这本书最吸引我的地方,在于它成功地将宏大的历史背景与极其私密的个人情感熔铸一体。我们看到的是一场影响国家命运的革命或动荡,但透过主人公们充满血泪的眼睛去看这一切,历史就变得触手可及,不再是教科书上冰冷的文字。那种身处历史漩涡中的无力感,那种对美好生活近乎绝望的渴望,都被描绘得淋漓尽致。作者对于环境的描写简直可以用“触觉化”来形容,你仿佛能闻到十九世纪末期街道上的尘土味,感受到阴冷潮湿的牢房气息。这种沉浸式的体验,是许多同类型作品难以企及的。它更像是一面镜子,映照出人性在极端压力下的真实面貌,让人在惊叹于人类韧性的同时,也为那些消逝的生命感到深深的哀悼。
评分我向来对那些探讨“牺牲”主题的小说情有独钟,而这部作品在这方面展现了极高的文学成就。它探讨的牺牲并非总是壮烈豪迈的正面英雄主义,更多的是那种无奈的、为了更大利益而做出的痛苦抉择。我印象最深的是那些女性角色的坚韧与脆弱,她们在男权社会和动荡时局的双重挤压下,展现出令人心碎的力量。她们的爱与付出,往往是推动整个复杂情节运转的关键暗流。每一次读到关键情节的反转,我都会被那种宿命感所震撼——仿佛一切都在冥冥中注定,而人物的努力,不过是在既定的轨道上加速或减速。这本书的结构就像一个极其精密的钟表,每一个齿轮都咬合得恰到好处,推动着故事走向一个既残酷又必然的结局。它需要的不是快速翻阅,而是细细品味,如同品尝一杯窖藏多年的烈酒。
评分老实说,初读这本书时,我一度有些吃力,因为它开篇的语速和信息的密度相当大,需要集中全部注意力才能跟上作者的思路。但一旦穿过了那层略显晦涩的门槛,迎接你的将是一片广阔而深刻的文学景观。我必须赞扬其在对社会阶级差异的揭示上达到了惊人的穿透力。那种贫富之间的鸿沟,不是简单的对立与谴责,而是深入到骨髓里的制度性压迫和由此产生的心理扭曲。它通过场景、对话乃至人物的着装细节,无声地诉说着不公。更妙的是,作者并没有提供廉价的道德审判,而是让你自己去感受那种身不由己的悲剧性。这本书的文字带着一种老派的、庄严的美感,仿佛每一句话都经过了千锤百炼,充满了力量感和历史的沧桑味,读起来像是在聆听一段宏大而又充满个人悲欢的史诗。
评分坦率地说,初读时我对某些人物的动机感到困惑,觉得他们似乎过于理想化或过于极端。然而,随着故事的层层剥开,我才明白,这种看似“不真实”的设定,恰恰是为了凸显那个特定时代对人性纯粹性的**要求**和**摧残**。作者似乎在用一种近乎寓言的方式,去探讨“救赎”和“重塑”的概念。两条线索的交织,最终指向的不是简单的团圆或分离,而是一种精神层面的升华与和解。读到最后,你会发现,这部作品远不止于讲述一个故事,它更像是一场对“责任”和“爱”的深刻辩论。语言风格非常多变,时而是冷静客观的记录,时而又转为充满激情和哲思的独白,这种叙事上的张弛有度,保证了读者在长时间阅读后依然能保持高度的兴趣和参与感。
评分疫情隔离读物
评分译本很差,实在是看不下去
评分读过狄更斯的几本长篇,这本是印象中看得最认真的。这个版本的译本文字通透流畅,通读下来没什么困难,故事跌宕起伏,看得入迷,甚至忍不住差点在从图书馆借回来的书上用水笔划线记笔记,但是最后关头用的是铅笔……
评分读过狄更斯的几本长篇,这本是印象中看得最认真的。这个版本的译本文字通透流畅,通读下来没什么困难,故事跌宕起伏,看得入迷,甚至忍不住差点在从图书馆借回来的书上用水笔划线记笔记,但是最后关头用的是铅笔……
评分在忧愁和失望中会产生奇异的力量。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有