雪莱抒情诗全编:西风集 在线电子书 图书标签: 雪莱 诗歌 英国 珀西·比希·雪莱 外国文学 诗 古典文学 文学
发表于2024-11-22
雪莱抒情诗全编:西风集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
对于自然的领悟力和观察能力简直是天才!雪莱的思想里竟然透露着佛教的理念,例如追求空的性,不住于相。同时也有一种朴素却又带点悲伤的死亡观。
评分是的,翻译看得想扔书。
评分阴冷的大地在低处安眠,阴冷的天空在高处发光。夜的气息,像死亡,在沉落的月亮下发出的音响令人寒战,从冰窖到雪原,到处流荡。 苦难——啊,苦难,这世界对你总是太广阔。 哦,伟大的心灵,在这心灵深沉的激流中,整个时代战栗了,似芦苇面临无情的暴风,究竟是为了什么,抵制不住你神圣的激愤? 然而,自由,然而,你的旗帜,虽破碎,却依旧飘扬,似雷霆暴雨,迎风激荡。——拜伦
评分只记得那首十四行诗
评分这样着力的整齐的排篇弱化了诗性,青年时期的雪莱,灵性自然,和青年时期必不可少的忧郁。
作者:雪莱:英国浪漫主义诗人。出身贵族。深受卢梭和葛德文等人思想影响。1881年因发表《无神论的必然性》一文被牛津大学开除。不久赴都柏林参加爱尔兰人民的民族独立运动。1814年5月遇到葛德文十六岁的女儿玛丽,并一见钟情。1816年8月在瑞士日内瓦湖畔结识拜伦。1818年全家迁往意大利。在意大利的四年间,他不仅创作了举世闻名的《西风颂》、《致云雀》和《云》,而且写出了一系列显示其真正伟大才华的长篇巨著。1822年7月雪莱偕好友成廉斯乘游艇去欢迎应邀到意大利来协助拜伦创办刊物的L.亨特及其家属。在返航途中,暴风猝起翻船,不幸溺亡。
译者:江枫,1929年出生。清华大学外国语言文学系攻读英语、法语、俄语以及英国文学。1949年参加中国人民解放军,经历了解放华中南的战争,历任记者、政治教员和研究员,发表了大量作品。解放后一直从事文学创作和翻译工作。其翻译作品主要包括《震撼克里姆林宫的十三天》、《马歇尔使华》、《科学究竟是什么》(合译)、《狄金森诗选》等。1984年,他因翻译和研究美国革命作家史沫特莱的著作《中国的战歌》,而被推选为“中国三S(史沫特莱、斯特朗、斯诺)研究会”常务理事兼副秘书长。他花了30年心血翻译的《雪莱诗选》在译坛享有盛誉。
《西风集》是本系列的第二部,收录雪莱1814-1820年创作的92首抒情诗。这些诗歌寓意深刻,音韵和谐,节奏明快,战斗性强,是他一生中量最大也最具激情的诗篇。而《西风颂》《致云雀》是雪莱这一时期重要的两部极其不朽的享誉世界的名作。
评分
评分
评分
评分
雪莱抒情诗全编:西风集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024