奥克诺斯 在线电子书 图书标签: 诗歌 塞尔努达 西班牙文学 西班牙 外国文学 诗 诗集 文学
发表于2024-05-14
奥克诺斯 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
译者明显被自己对塞尔努达的爱淹没了,很多长句读起来非常别扭,还容易产生歧义,原诗本应有的美感就被这些蹩脚之处打断了。后记里面译者居然还自己抒起情来,真是要命……
评分塞尔努达的诗赋予沉重的人类一种飞翔的可能,但他的轻盈有时是一种残忍。记忆中的乐园只能在香气、色彩与时光中浮现,空间不曾消逝,只是时间与人一同流亡,渐渐远离塞维利亚的感官温柔:香气是记忆的呼吸,声音是感官的溺亡,色彩是灵魂的狂欢,唯有美凌驾于时间之上,成为人间的永恒余音与回声。
评分如果写得放松一些会更好,有点“紧”和“雕琢”了
评分不是我选择读这本书,而是他选择了我。
评分翻译实在太差了 完全破坏了文字的流畅美感 几次拿起来 读了几篇又无奈放下... 还是等我把西语学好点读原文吧
作者
路易斯·塞尔努达
Luis Cernuda,1902—1963
西班牙诗人,出生于塞维利亚。他是“二七一代”的代表诗人,1938 年因西班牙内战开始流亡,此后二十五年辗转英、美、墨西哥直至去世,终其一生未再回国。
他的创作生涯是对欧洲诗歌财富的缓慢继承,风格先后受到法国 超现实主义、荷尔德林以及十九世纪英国诗歌的浸染,堪称西班牙诗坛的“欧洲诗人”。
译者
汪天艾,西班牙马德里自治大学文哲系博士候选人,研究方向二十世纪西班牙诗歌,尤以塞尔努达和战后“五零年代”诗人为专攻。此前先后毕业于北京大学西葡语系和英国伦敦大学国王学院比较文学系。译诗撰文散见报章刊物,兼有《文艺报》月专栏“伊比利亚诗笺”译介评论二十世纪西班牙诗坛。
《奥克诺斯》是西班牙诗人塞尔努达的散文诗集。流亡国外的诗人追忆童年、秋日和故乡小城,在文字中重构一个透明的世界,达成自己对生命的理解、对永恒的渴望。
在西班牙诗坛,塞尔努达的影响足以媲美安东尼奥·马查多和希梅内斯;而本书在《理想藏书》的西班牙文学书单中名列第二位。
“ 西班牙语诗人中最伟大的一个,也是最神秘、最不为人知的一个。”
——《理想藏书》
“诗歌艺术的圣人。”
——哈罗德• 布鲁姆
如果你的母语是西班牙语,那么我向你推荐安东尼奥•马查多、洛尔迦、塞尔努达……
——布罗茨基
很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。
——奥克塔维奥•帕斯
很长一段时间里,读书无非只有小说和诗词。即使偶尔看了一两本散文,也是浅入浅出,很少有什么深刻的印象。 直到这本《奥克诺斯》。 严格说来它也并非散文,而是不分行的诗。 真的是第一次觉得,原来歪果仁写的诗也可以有这么美的语言,这么美的情感。 虽然不懂西班牙语,但至...
评分 评分依然在第三教学楼,一月里,一个落雨不止的正午,你像是一个陷入迷狂的人,急于对自己倾诉。于是慌乱地抓出一只笔,在铺平的纸张面前,却意外僵住。《奥克诺斯》的美,诱使你心底那块情绪的晶体缓慢挥发、弥散四周,也让你对自己表现力产生怀疑、厌恶,以至于终究无法、无法开...
评分塞尔努达的《奥克诺斯》书写的是一种受启示的情状与瞬间,诗歌向时光的回溯中接近一个起源,一个生命体验的乌托邦,这是更广义的乡愁。在那里,懵懂的男孩在一种鲜明精确却又界限模糊的世界中悄然静默,谦卑、惊奇、感动又疑惑,物象和官能的反复叠加交织,在回忆的两头间不断...
评分这本书的腰封上写着“西班牙语诗人中最伟大的一个,也是最神秘、最不为人知的一个。”看起来相当辉煌、成就斐然。 但经常听小艾老师谈起的那位塞尔努达,他听起来很倒霉。 他是一个同性恋、孤独终老异乡的流亡者、经验丰富的暗恋者和失恋者,哪一个标签都不会让他在他所生活的...
奥克诺斯 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024